Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Новый

Примеры в контексте "New - Новый"

Примеры: New - Новый
In contrast, other schools of thought, such as new growth theories and new institutional economics, have recognized that social policy is central not only to improving welfare, but also to promoting economic development. В отличие от нее другие философские школы, проповедующие такие теории, как новый рост и новая институциональная экономика, признают, что социальная политика играет решающую роль не только в деле повышения благосостояния, но и содействия экономическому развитию.
On 16 January 1992, we began a new historic stage, one ripe with achievements, but also, we have to recognize, one bringing challenges and new threats. 16 января 1992 года мы вступили в новый исторический этап, богатый достижениями, но также, приходится признать, несущий с собой проблемы и новые угрозы.
Product assembly times and programming performance have been improved, and new systems commissioned: digital archiving, a new Sirius on-line catalogue and commercial and production management systems. Сократилось время сборки продуктов и повысилась эффективность осуществления программы, введены в строй новые системы: дигитальное архивирование, новый неавтономный каталог Сириус и коммерческие и производственные системы управления.
If the new body replaced the inter-committee meeting, it should have some formal relationship with the Human Rights Council in the context of the universal periodic review of States parties, and also with the new gender agency. Если новый орган заменит собой межкомитетское совещание, то ему следует иметь какие-то формальны связи с Советом по правам человека в контексте общего периодического обзора деятельности государств-участников, а также с новым гендерным учреждением.
Those cases could either continue to be considered by the current Tribunal, in parallel with the new system, or be transferred to the new dispute tribunal. Эти дела могут либо и далее рассматриваться нынешним трибуналом параллельно с новой системой, либо быть переданы в новый трибунал по спорам.
The new draft article 43 appeared to be attempting to reintroduce the idea of member States' responsibility in the new context of reparation, and its implications should be carefully considered. Новый проект статьи 43, похоже, пытается снова привнести идею ответственности государств в новом контексте возмещения ущерба, и ее последствия необходимо тщательно рассмотреть.
The new Director General of the International Monetary Fund will shortly be taking up the new duties that have been conferred on him in the wake of his message on reforms. Новый Генеральный директор Международного валютного фонда приступит вскоре к выполнению своих новых обязанностей, которые были возложены на него после его послания относительно реформ.
The end of socialism does not silence the cry of the poor, and out of the pain of poverty must be born new dreams of justice - a new world economic order. С исчезновением социализма не смолк крик бедных, и из мук нищеты должна родиться новая надежда на справедливость, на новый мировой экономический порядок.
In addition to the new Military Penal Code, the Government reported that a new Penal Code will come into force on 24 July 2001. Правительство сообщило, что помимо нового Военного уголовного кодекса, 24 июля 2001 года вступит в силу новый Уголовный кодекс.
It is admitted that at the level of information the new approach needs a new, or at least different data set for benchmarking and evaluation as well as improved analytical technique. Признается, что в плане информации новый подход требует наличия нового или по меньшей мере скорректированного набора данных для установления базисных показателей и оценки, а также более совершенной методики анализа.
With that programme, ECOWAS intends to begin, in the context of regional integration, a new, broader and more dynamic approach and a new local development plan. С помощью этой программы ЭКОВАС намерено начать применять в рамках региональной интеграции новый более широкий и динамичный подход и новый план развития на местном уровне.
UNDP now had a new Administrator and UNIDO would have a new Director-General, so consultations and confirmation would be necessary. В настоящее время в ПРООН новый Администратор, а в ЮНИДО будет новый Генеральный директор, поэтому необходимо провести новые консультации и получить соответствующее подтверждение.
This model aims to present a new view and a new way of assessing ageing of individuals and populations in a more holistic way. Эта модель имеет целью предложить новый взгляд на проблему и новый метод анализа процесса старения личности и всего населения с позиций более целостного подхода.
In 2000 the Ministry of Energy proposed creating a new administrative body dedicated to energy conservation and new renewable energy sources, particularly wind power and bio-energy. В 2000 году министерство энергетики предложило создать новый административный орган, который будет заниматься такими вопросами, как сбережение энергии и новые возобновляемые источники энергии, в особенности энергия ветра и биоэнергия.
Let me start by saying that we are now entering an entirely new phase of the nuclear dilemma, which demands entirely new ways of thinking about nuclear weapons and security. Вначале позвольте мне сказать, что мы сейчас вступаем в совершенно новый этап ядерной дилеммы, который требует принципиально нового мышления относительно ядерного оружия и безопасности.
A new Mission Readiness Pack consisting of interactive CDs and comprehensive guidance for newly selected civilian staff is ready for distribution to new staff as they are appointed and prior to deployment. При назначении и на этапе, предшествующем развертыванию, новым сотрудникам предлагается новый программный пакет по обеспечению готовности к работе в миссии, который включает интерактивные компакт-диски и комплексное руководство для недавно отобранных гражданских сотрудников.
United Nations reform, the new MTSP, increases in emergencies, the rapidly changing international development environment and the new realities for the security and safety of staff, all call for significant changes to the way UNICEF manages its human resources. Реформа Организации Объединенных Наций, новый ССП, увеличение числа чрезвычайных ситуаций, быстрое изменение международных условий в области развития и новые реалии в отношении охраны и безопасности сотрудников - все это заставляет ЮНИСЕФ радикально пересмотреть свои методы управления людскими ресурсами.
While the current website is being updated with the new publications, a new GSP website is under preparation and will be available by mid-September 1999. Одновременно с обновлением уже существующего шёЬ-сайта, который пополняется новыми публикациями, создается новый шёЬ-сайт по вопросам ВСП, который начнет работать в середине сентября 1999 года.
After discussion, the Working Party approved the proposal made by the seminar to establish an expert group to review the Convention thoroughly and to consider new arbitration issues that might be incorporated in a new instrument. После обсуждения Рабочая группа утвердила предложение семинара относительно учреждения группы экспертов, которой будет поручено провести тщательный пересмотр Конвенции и рассмотреть новые вопросы в области арбитража, которые могли бы быть включены в новый договор.
In conclusion, I wish to inform the Security Council that the new Special Representative of the Secretary-General, Tom Koenigs, will take up his new assignment in Kabul on 16 February. В заключение мне хотелось бы информировать Совет Безопасности о том, что новый Специальный представитель Генерального секретаря Том Кёнигс приступит к выполнение своих новых обязанностей в Кабуле 16 февраля.
The central role of the United Nations in the new century should be to establish international relations and order to make the new century independent, peaceful and prosperous. Центральная роль Организации Объединенных Наций в новом веке должна состоять в том, чтобы установить такие международные отношения и порядок, чтобы новый век был независимым, мирным и процветающим.
The challenge ahead is to provide a new impulse for the existing ones, for example transport and environment, and to initiate new ones. Стоящая перед ЕЭК задача заключается в том, чтобы дать новый импульс нынешним видам деятельности, например в сфере транспорта и окружающей среды, и инициировать новые направления.
That new global compact will be aimed at correcting imbalances and at making it possible for everyone to participate in the new world economy and to share equally in its benefits. Этот новый курс должен быть нацелен на исправление существующего дисбаланса и на обеспечение возможности всеобщего участия в новой мировой экономике и равномерного распределения ее благ.
The Kuwaiti Parliament would shortly begin discussion of a new draft labour code, which would provide new safeguards for workers and be consistent with Kuwait's obligations under international instruments. Кувейтский парламент в скором времени обсудит новый проект Кодекса о труде, который предоставит новые гарантии для рабочих, что приведет его в соответствие с международными документами.
In the World Trade Organization, our country has provided new impetus to the efforts to launch a new round to broaden trade liberalization, particularly in agriculture. Во Всемирной торговой организации наша страна придала новый импульс усилиям, направленным на начало нового этапа широкомасштабной либерализации торговли, особенно в области сельского хозяйства.