| Their new employer also pays lower contributions for a number of three-month periods. | Их новый работодатель также производит меньшие отчисления в течение определенного количества кварталов. | 
| It is expected that the new revised Code will come into effect towards the latter part of 2010. | Предполагается, что новый пересмотренный Кодекс вступит в силу к концу 2010 года. | 
| In this context, he mentioned the new law in Hungary that protects the rights of all persons, without discrimination. | В этом контексте он упомянул новый закон в Венгрии, который защищает права всех людей, не делая между ними различий. | 
| It was envisaged that the new approach would also reduce the incentive to earmark funds and thereby reduce costs overall. | Предусматривается, что новый подход будет также в меньшей степени стимулировать выделение средств целевым назначением и тем самым позволит снизить расходы в целом. | 
| The new process is more transparent, concise and thorough. | Новый процесс стал более прозрачным, кратким и основательным. | 
| A new priority: countering environmental crime | З. Новый приоритет: борьба с экологическими преступлениями | 
| A new ILO yearly indicators questionnaire, including a broad set of labour and decent work statistics, was launched in December 2011. | В декабре 2011 года МОТ представила новый формат вопросника по показателям, а также опубликовала широкий набор статистических данных о рынке труда и достойной работе. | 
| The printed version of the new handbook will be available in 2013. | В печатном виде этот новый справочник будет издан в 2013 году. | 
| First, the United Nations should take a new direction in terms of releasing funds for projects. | Во-первых, Организации Объединенных Наций следует выработать новый подход к выделению средств на проекты. | 
| This information will be included in the new Common Core Document currently being elaborated. | Данная информация будет включена в новый общий базовый документ, который готовится в настоящее время. | 
| The new Integration Act (1386/2010) was adopted by Parliament on 30 December 2010. | Новый Закон об интеграции (1386/2010) был принят парламентом 30 декабря 2010 года. | 
| The Government appointed the Advisory Board for a new term of office for 2008-2011. | Правительство утвердило состав Консультативного совета на новый срок полномочий с 2008 по 2011 год. | 
| On 1 April 2011 the new Law on Citizenship of the Republic of Lithuania came into force. | 1 апреля 2011 года вступил в силу новый Закон о гражданстве Литовской Республики. | 
| The Fund would offer a new housing loan to assist in purchase of land and building. | Фонд будет предлагать новый жилищный кредит, чтобы помочь в приобретении земли и строительстве жилья. | 
| The Complainant was informed that a new admission test will be administered. | Заявителю было сообщено, что будет проведен новый вступительный тест. | 
| The new education standards also contemplate instilling a sense of patriotism. | Новый стандарт также предполагает необходимое патриотическое воспитание школьников. | 
| The new Criminal Code adopted in 2008 established the legal basis for the prosecution of acts of ethnic and/or nationality-based discrimination. | Принятый в 2008 году новый Уголовный кодекс устанавливает правовую базу для судебного преследования за акты дискриминации по этническим и/или национальным мотивам. | 
| Such data could also shed light on the "new racism" mentioned in the report. | Такие данные могли бы пролить свет на упомянутое в докладе явление - "новый расизм". | 
| The new treatment has also an impact on the cross border balance of primary incomes. | Новый подход к трактовке оказывает влияние также на трансграничный остаток первичных доходов. | 
| This project is prepared under the new sector-based approach, which includes several state institutions as beneficiaries. | Этот проект опирается на новый секторальный подход, который определяет в качестве бенефициаров ряд государственных учреждений. | 
| In an attempt to solve this problem, the new domestic service module was included in the Time Use Survey for 2010. | В целях решения этой проблемы в обследование бюджетов времени за 2010 год был включен новый модуль по домашней прислуге. | 
| The paper by the Republic of Moldova presented the Extended Migration Profile, a new tool for enhancing existing methods of migration data collection. | В документе Республики Молдова описывался расширенный миграционный профиль, представляющий собой новый инструмент совершенствования существующих методов сбора данных о миграции. | 
| This package contained a new access code for internet. | В этом комплекте содержался новый код доступа через Интернет. | 
| The new password is recorded in the system using encryption. | Новый паспорт сохраняется в системе в зашифрованном виде. | 
| The countries were requested to send to the secretariat a new version of the self-assessment as soon as possible and preferably before sending the action plans. | Странам было предложено направить в секретариат новый вариант самооценки как можно скорее, предпочтительно до представления планов действий. |