| The new law commits to "promote access to quality and affordable diagnostic and treatment services for persons with cancer". | Новый закон предусматривает "расширение доступа к качественным и доступным по цене диагностическим и лечебным услугам для раковых больных". |
| This process is to be sustained through the adoption of the new organic law on financial legislation. | Этот процесс следует постоянно наращивать, приняв новый органический закон, касающийся закона о финансовой деятельности. |
| A new manner of calculating the amount of pecuniary benefits has been introduced. | Принят новый метод расчета денежных пособий. |
| In 2014, a new Action Plan for Disabled Persons 2014-2021 was adopted. | В 2014 году был принят новый План действий в интересах инвалидов на 2014-2021 годы. |
| The Government has introduced a new State scheme to support the modernization of basic industries - namely by financing socio-economic development projects through government guarantees. | Правительством был введен новый механизм государственной поддержки процессов модернизации базовых отраслей, а именно - финансирование проектов социально-экономического развития за счет государственных гарантий. |
| In 2009 a new General Manager was hired and a three-year strategic plan was approved. | В 2009 году был принят на работу новый Генеральный директор и утвержден трехлетний стратегический план. |
| Also, the new Civil Code prohibits establishing any legal person for the above purpose. | Новый Гражданский кодекс также запрещает создание любых юридических лиц для вышеуказанных целей. |
| One of the important amendments entered to the new Law by a term "Humanitarian Status" concerns an additional protection. | Одним из важных изменений, внесенных в новый закон, является термин "гуманитарный статус", который касается дополнительной защиты. |
| Measures addressing the underlying problems of the Roma as regards education and housing are foreseen to be included in the new document. | Ожидается, что в этот новый документ будут включены меры, направленные на решение основных проблем рома в области образования и жилья. |
| A new 65-bed centre had been built to accommodate asylum seekers, primarily women and children. | В целях размещения просителей убежища, в первую очередь женщин и детей, был построен новый центр, рассчитанный на 65 коек. |
| A new national plan was needed to combat racism and address issues such as anti-Semitism and Islamophobia. | Для борьбы с расизмом и решения таких проблем, как антисемитизм и исламофобия, необходим новый национальный план. |
| The new asylum law also provided for a fast-track procedure, which was regulated by the Federal Office for Migration. | Новый закон об убежище также предусматривает ускоренную процедуру предоставления убежища, которую регламентирует Федеральное управление миграции. |
| A new method for collection of statistical data had been put in place by the Ministry of Justice in 2012. | В 2012 году Министерством юстиции введен новый метод сбора статистических данных. |
| The new law creates legal prerequisites for the mandatory demolition of illegal (non-authorized) dwellings. | Новый закон создает правовые предпосылки для обязательного сноса незаконно возведенного (без разрешения) жилья. |
| The new Law on Foreigners and International Protection was enacted on 11 April 2013. | 11 апреля 2013 года был принят новый Закон об иностранцах и международной защите. |
| A new multilateral tax regime based on the premise of tax cooperation over competition is therefore urgently required. | Ввиду этого настоятельно требуется новый многосторонний налоговый режим, построенный на принципах налогового сотрудничества, а не конкуренции. |
| A new code of ethics was adopted in December 2012. | В декабре 2012 года был принят новый Кодекс судейской этики. |
| Consequently, the human rights approach to corruption established in the present report can add a new aspect to the existing guidelines. | Следовательно, правозащитный подход к коррупции, предлагаемый в настоящем докладе, может добавить новый аспект к существующим руководящим принципам. |
| A new treaty that specifically covered older persons could correct that oversight. | Новый договор, непосредственно охватывающий права пожилых людей, мог бы восполнить этот пробел. |
| They called for the establishment of a new instrument on the rights of older persons. | Они призвали разработать новый договор о правах пожилых людей. |
| The new regulation would enter into force soon, which was a step forward. | Вскоре вступит в силу новый нормативный акт, который станет еще одним шагом вперед. |
| A new board was elected by the organization's general assembly on 18 June 2011. | На общем собрании организации, которое состоялось 18 июня 2011 года, было избран новый состав правления. |
| The new website is expected to be launched in early February 2015. | Ожидается, что новый веб-сайт начнет функционировать в начале февраля 2015 года. |
| The new release, which is considerably shorter than the 2007 standard instrument, was developed in collaboration with many stakeholders. | Новый вариант анкеты, который значительно короче, чем версия 2007 года, был разработан в сотрудничестве со многими заинтересованными сторонами. |
| At the High-level Meeting participants also adopted a workplan for 2014 - 2019 and added a new implementation mechanism, THE PEP Academy. | На Совещании высокого уровня участники утвердили также план работы на 2014-2019 годы и дополнительно определили новый механизм осуществления - Академию ОПТОСОЗ. |