Second, it introduced compulsory civic orientation courses for all new arrivals participating in introduction activities. |
Во-вторых, были учреждены обязательные ориентационные курсы, касающиеся жизни гражданского общества, для всех вновь прибывающих лиц, которые участвуют в ознакомительных мероприятиях. |
Other worrisome developments are new alleged justifications for retaining nuclear arsenals. |
В числе других тревожных факторов можно назвать вновь выдвигаемые аргументы в пользу сохранения ядерных арсеналов. |
Its people are now confronted by new regional uncertainties and insecurities. |
Население этого региона в настоящее время вновь оказалось в ситуации неопределенности и отсутствия безопасности. |
Fighting terrorism thus requires a new commitment to disarmament. |
Таким образом, для борьбы с терроризмом необходимо вновь подтвердить нашу приверженность разоружению. |
Fifty-two of these were built using new Panzer IV Ausf. |
Из них 52 были построены с использованием вновь сделанных шасси Panzer IV Ausf. |
The new units made major drug seizures in 2000. |
Вновь созданные подразделения осуществили в 2000 году ряд важных изъятий наркотиков. |
They place new emphasis on mechanisms within companies to enforce corporate codes of conduct... |
В них вновь подчеркивается необходимость механизмов, с помощью которых компании могли бы обеспечивать соблюдение внутренних кодексов поведения... |
It exempted historical parties from registration, although not new parties. |
Ранее существовавшие политические партии, в отличие от вновь создаваемых, освобождены от регистрации. |
There have also been reports of new recruitment by FDLR. |
Поступили также сообщения о том, что ДСОР вновь приступили к вербовке. |
All new deployments and the current deployed units shall adapt to the guidance provided in the Manual. |
Все вновь разворачиваемые или уже развернутые подразделения должны соблюдать содержащиеся в этом руководстве указания. |
Female candidates constituted 62 per cent of all new recruits. |
Кандидаты-женщины составляли 62 процента всех вновь набранных сотрудников. |
It reopened under its new name in September 2012. |
Заведение было вновь открыто под новым именем в сентябре 2012 года. |
Some observers warn us that new inter-ethnic violence could erupt. |
Некоторые наблюдатели предупреждают нас о том, что в Косово может вновь вспыхнуть насилие на этнической почве. |
Reforming the Team under the new mandate is currently creating some inefficiency as countries re-nominate members. |
Ь) реорганизация работы Группы в соответствии с ее новым мандатом в настоящее время приводит к некоторому снижению эффективности, поскольку странам необходимо вновь назначить членов Группы. |
However, a further revision in new light seems opportune. |
Вместе с тем с учетом новой обстановки представляется целесообразным вновь пересмотреть этот документ. |
The Constituent Assembly election will be administered by a newly appointed Election Commission and under new parameters, including a new legal framework and a new electoral system. |
Выборы в Учредительное собрание будут проводиться вновь назначенной Избирательной комиссией в новых условиях, включая новую правовую базу и новую избирательную систему. |
The new owners of local firms may apply new techniques to make their acquired businesses profitable. |
Новые владельцы местных компаний могут использовать новые технологии для того, чтобы сделать вновь приобретенные компании рентабельными. |
The Republic of Armenia regained its independence in 1991, is creating new laws and adopted a new Constitution in 1995. |
Республика Армения, которая вновь обрела независимость в 1991 году, создает свою собственную законодательную базу и приняла новую конституцию в 1995 году. |
The structural changes made and the new staff appointed offered new and positive prospects for the country's prison system. |
Проведенные структурные реформы и вновь набранный персонал дают основание надеется на положительные изменения в тюремной системе страны. |
The new measures should reconcile both the principles of national sovereignty and the human rights of new arrivals. |
Новые меры призваны увязать принципы национального суверенитета с правами человека для вновь прибывающих. |
Over 70,000 of these new arrivals were accommodated in the new Shamshatoo and Akora camps. |
Свыше 70000 человек из этих вновь прибывших беженцев были размещены в новых лагерях Шамшату и Акора. |
They have rebuilt their democratic institutional structures on new foundations, with new protagonists, and restarted the process of growth. |
Они перестроили свои демократические институциональные структуры, опираясь на иные основы, на новых сторонников, и вновь начали процесс роста. |
By taking into account the new information gained and the new momentum achieved, the review makes it possible to plan the next steps more effectively. |
Учитывая вновь накопленную информацию и новую динамику, оно позволяет более эффективно планировать последующие шаги. |
After that period, new manufactured cylinders for a 15-year testing interval should fully comply with the new harmonised provisions. |
По истечении этого периода вновь изготовленные баллоны, проверяемые один раз в 15 лет, должны полностью соответствовать новым согласованным положениям. |
Notwithstanding this positive development, the Government still does not recognize as IDPs the 30,000 new arrivals at the new extension site. |
Несмотря на этот позитивный факт, правительство все еще отказывается признать в качестве внутренне перемещенных лиц 30000 человек, вновь прибывших в новый сектор лагеря. |