| Although official development assistance has stagnated, emerging powers are an important new source of financing for development. | На фоне сокращения объемов официальной помощи на цели развития появился новый важный источник финансирования развития, которым являются формирующиеся державы. | 
| In December 2012, UNFPA launched a new e-tendering and contract management tool. | В декабре 2012 года ЮНФПА внедрил новый электронный инструмент организации торгов и управления контрактами. | 
| Specifically, this assessment checks that new projects offer effective contributions to national capacity development and incorporate the three dimensions of sustainability. | В частности, в ходе такой оценки проверяется, внесет ли новый проект эффективный вклад в развитие национального потенциала и предусмотрены ли в нем три аспекта обеспечения устойчивости. | 
| The new development approach should be universal and applicable to all countries. | Новый подход к развитию должен быть универсальным и применим ко всем странам. | 
| UNICEF was encouraged to fully integrate strong gender equality outcomes in the new medium-term strategic plan. | ЮНИСЕФ призывают обеспечить полномасштабное включение определенных итоговых показателей деятельности в области продвижения гендерного равенства в новый среднесрочный стратегический план. | 
| The Executive Director said UNICEF was creating a "new normal". | Директор-исполнитель сказал, что ЮНИСЕФ создает новый «стандарт». | 
| The new plan provided an opportunity to ensure that their specific needs and challenges were better taken into account. | Новый план предоставляет возможность обеспечить более эффективный учет их конкретных потребностей и проблем. | 
| Looking ahead, UNICEF was proposing a new key performance indicator on ethics to be included in the strategic plan. | Думая о будущем, ЮНИСЕФ предлагает включить в стратегический план новый основной показатель результатов деятельности по вопросам этики. | 
| This new plan is more pragmatic and more concrete than the previous one. | Новый План действий является более прагматичным и более конкретным по сравнению с предыдущим планом. | 
| In late 2010, a new project was launched entitled "Women as architects of their careers". | В конце 2010 года был запущен новый проект "Женщины, будьте архитекторами своей карьеры". | 
| A new method for settling individual labour disputes is now provided. | Теперь предусмотрен новый метод урегулирования индивидуальных трудовых споров. | 
| The new Law on Protection against Domestic Violence in the Federation of Bosnia and Herzegovina was passed in December 2012. | В декабре 2012 года был принят новый Закон о защите от насилия в семье в Федерации Боснии и Герцеговины. | 
| The new law provides for the extension of compulsory free basic schooling for eight years. | Новый закон предусматривает увеличение продолжительности цикла обязательного бесплатного базового образования до восьми лет. | 
| The new law eliminates middle school degree and the Bachelor's degree from the formal education system. | Новый закон устраняет ступень средней специальной школы и степень бакалавра из системы формального образования. | 
| The final conclusions contained a recommendation that the Agricultural Bank should promote the new regulations that are currently being formulated. | В заключительных выводах Сельскохозяйственному банку было рекомендовано подготовить новый регламент, которые в настоящее время находится в стадии разработки. | 
| The education reform has also introduced new interactive pedagogical approach that assists students to develop cognitive and analytical skills. | В рамках реформы образования был использован новый интерактивный педагогический подход, помогающий учащимся развить познавательные и аналитические навыки. | 
| We have recently established a new Centre for Public Appointments in the Cabinet Office. | Недавно мы создали новый центр по вопросам государственных назначений при секретариате кабинета министров. | 
| The new Code will include a summary of the Commission's guidance on undertaking equal pay reviews. | Новый Кодекс будет содержать резюме рекомендаций Комиссии о проведении обзоров, посвященных вопросам равной оплаты труда. | 
| The Georgian-Russian war of August 2008 and resulted in a new flow of IDPs. | Грузино-российская война 2008 года вызвала новый поток ВПЛ. | 
| The Government plans to introduce a new bill to prohibit discriminatory practices in the Republic of Chad. | Правительство планирует разработать новый законопроект о запрещении дискриминационной практики в Республике Чад. | 
| The Government plans to introduce a new bill on racial discrimination which takes the definition given in the Convention into account. | Правительство планирует разработать новый законопроект о расовой дискриминации с учетом определения, содержащегося в Конвенции. | 
| It plans to draft a new bill on racial discrimination that will take the Committee's concerns into account. | Правительство планирует принять новый законопроект о борьбе с расовой дискриминацией с учетом вопросов, вызывающих озабоченность Комитета. | 
| The new migration code, which would facilitate migration procedures, was currently being examined by Parliament. | В настоящее время на рассмотрении парламента находится новый миграционный кодекс, который упростит миграционные процедуры. | 
| The authors stress that on 1 January 2012, Hungary's new Fundamental Law came into force, replacing the previous Constitution. | Авторы подчеркивают, что 1 января 2012 года вступил в силу новый Основной закон Венгрии, заменивший предыдущую Конституцию. | 
| The new Bill provides definable proportions for spouses in property acquired during marriage. | Новый законопроект предусматривает четкое определение долей супругов в имуществе, нажитом в период брака. |