| For example, the scorecard has made possible a new monitoring approach. | Так, например, этот лист оценки позволит внедрить новый подход к контролю. | 
| The Alliance plans to embark on a new set of programmes in this area, with a focus on Pakistan and Somalia. | Альянс собирается ввести в действие новый комплекс программ в данной области, особое внимание в котором будет уделено Пакистану и Сомали. | 
| Moreover, the enterprise software provider recently released a new budget formulation module, requiring further evaluation against the Secretariat's needs. | Кроме того, поставщик общеорганизационного программного обеспечения недавно выпустил новый модуль для разработки бюджетов, который потребует дополнительного анализа с учетом потребностей Секретариата. | 
| The new standard represents an important step in advancing the rights of millions of women migrants who are employed as domestic workers. | Этот новый стандарт является важным шагом в поощрении прав миллионов женщин-мигрантов, которых нанимают в качестве домашних работников. | 
| ICRC is developing a new approach to address the needs of the families of missing. | МККК разрабатывает новый подход к удовлетворению потребностей семей лиц, пропавших без вести. | 
| In 2011, WHO and the AU Commission signed a new memorandum of understanding to strengthen their cooperation. | В 2011 году ВОЗ и АС подписали новый меморандум о взаимопонимании, призванный укрепить их сотрудничество. | 
| A new action plan was adopted for South-East Europe. | Был принят новый план действий для Юго-Восточной Европы. | 
| A new edition of the summer school will take place in 2012. | Новый цикл занятий в рамках этой летней школы будет проведен в 2012 году. | 
| If strictly implemented, the new ToR provides extraordinary leverage to the staff to participate in decision-making processes impacting upon themselves. | В случае строгого применения новый КВ предоставляет персоналу исключительные возможности для участия в процессах принятия решений, которые оказывают на них воздействие. | 
| Moreover, an entirely new act on sanctions had been adopted in 2010. | Помимо этого, в 2010 году был принят совершенно новый Закон о санкциях. | 
| Cuba called for the adoption of a new development paradigm that accounted for the interests and needs of developing countries. | Куба призвала принять новый план развития, отвечающий интересам и потребностям развивающихся стран. | 
| The new strengthened formal pillar of the justice system provides staff with improved access to the formal system in order to address their grievances. | Новый укрепленный формальный базовый элемент системы правосудия предоставляет сотрудникам более широкий доступ к формальной системе в целях удовлетворения своих жалоб. | 
| There is new interest in reopening the debate on the creation of a structured mechanism for dealing with sovereign debt restructuring. | Проявляется новый интерес к возобновлению обсуждений относительно создания структурно оформленного механизма для реструктуризации суверенной задолженности. | 
| Consolidate existing and new good practices and ensure wide dissemination to all stakeholders. | Обобщить существующий и новый передовой опыт и обеспечить его широкое распространение среди всех заинтересованных сторон. | 
| Hence, the only persons to whom the new scheme would apply would be future judges of the International Court of Justice. | Следовательно, новый план будет распространяться исключительно на будущих судей Международного Суда. | 
| The basic functions of provincial councils were included in the new draft of the Provincial Council Law. | В новый проект Закона о Совете провинции были включены положения об основных функциях советов провинций. | 
| The new website is user-friendly, visually attractive and available in all the official United Nations languages. | Новый веб-сайт удобен для пользователей, качественно внешне оформлен и поддерживается на всех официальных языках Организации Объединенных Наций. | 
| A new law on immigration was enacted in May 2011. | В мае 2011 года был принят новый Закон об иммиграции. | 
| A new Chief Justice remains to be named. | По-прежнему не назначен новый главный судья. | 
| An important change will also occur at the helm of the Assembly of States Parties, which will receive a new President. | Важные перемены произойдут и в руководстве Ассамблеи государств - участников Римского статута, у которой будет новый Председатель. | 
| Among other elections, the new President of the Assembly of States Parties for the next triennium will be elected. | Среди прочего будет избран новый Председатель Ассамблеи государств-участников на предстоящий трехлетний период. | 
| After years of darkness, I call on the Assembly to bring new light to this debate. | После долгих лет мрака я призываю Ассамблею привнести новый свет в эти прения. | 
| In February 2012, a new Director of the Regional Centre was appointed. | В феврале 2012 года был назначен новый директор Регионального центра. | 
| The new site includes a number of innovations that explain clearly our mandate and complex legal processes. | Новый сайт содержит целый ряд нововведений, позволяющих четко пояснить наш мандат и сложные юридические процессы. | 
| Following its 10 February confirmation, the new Council of Ministers held five sessions. | После утверждения 10 февраля новый Совет министров провел пять заседаний. |