| Chris and new landlord Jeff have agreed that a temporary arrangement... | Крис и новый хозяин Джефф договорились, что временный механизм... |
| Rachel's the new Supreme Court candidate to replace Diane Lockhart. | Рэйчел - новый кандидат на пост Верховного судьи вместо Даян Локхарт. |
| And after the tournament, he bought a new desk. | И после турнира он купил себе новый стол. |
| And after the tournament, he bought a new desk. | И после турнира он купил себе новый стол. |
| After dinner I could take you all to hear the new band at the Lotus Club. | После обеда я мог бы отвезти вас послушать новый джаз-банд в клубе Лотос, если позволите. |
| Luca, the new kid, seems to be quite strong. | Лука, новенький, выглядит довольно сильным. |
| Honestly, I'm new here and without my family, I don't know anybody. | Честно говоря, я тут новенький и без своей семьи. |
| So I am new to the area I don't know where anything is. | Я тут новенький, не знаю, что где находится. |
| He's new to the place, but apparently he got a good look at him. | Он новенький, но, похоже, хорошо его рассмотрел. |
| New guy, you too. | Новенький, и ты тоже. |
| I am always anxious about new nuns... but never so anxious as with you. | Я всегда беспокоюсь о вновь обращённых... но ни о ком я так не волновалась, как о Вас. |
| Also, with the emergence of a new generation of political leaders, the French - who were thought cynical towards politics - seem to have regained their unique passion for it. | Кроме того, с появлением нового поколения политических лидеров, французы - которые, как считалось, цинично относятся к политике - кажется, вновь воспылали прежней неповторимой страстью к ней. |
| This is made up of personnel seconded from the Malta Police Force and the Armed Forces of Malta as well as of new recruits. | Сотрудниками этой службы являются откомандированные сотрудники службы полиции Мальты и вооруженных сил Мальты, а также вновь набранные сотрудники. |
| The Philippines recalled that during his visit to Manila in 2002, UNIDO's Director-General had told President Arroyo that the Organization was committed to expanding its involvement in the Philippines and that it would reopen the UNIDO Field Office and draw up a new Country Service Framework. | Филиппины напоминают, что во время визита Генерального директора ЮНИДО в Манилу в 2002 году он сказал президенту Арройя, что Организация намерена расширять свое сотрудни-чество с Филиппинами, вновь открыть полевое отде-ление ЮНИДО и разработать новые рамки страновых услуг. |
| Should there be any new flights between the two countries, the Ministry of Mobility, which is aware of the ban, would not authorize such flights. | Если бы вновь встал вопрос о воздушном сообщении между Ливией и Бельгией, Ливийское управление по мобильности, будучи осведомленным о запрете, не санкционировало бы такие полеты. |
| You're new in town so you probably don't know that I'm undefeated. | Вы еще новичок в городе, и не знаете, что я непобедим. |
| Todd's new to the game. I think it'll be easier for him to identify the teams if we're doing shirts and skins. | Тодд новичок в игре, так что думаю так ему будет легче различать команды, если мы будем в майках и без. |
| You see, the reason she was crying is she's a new member of our safe house that I'm the housemother for. | Понимаете, дело в том, что она - новичок у меня в приюте. |
| And you're new to Gotham? | И вы новичок в Готэме? |
| He's new to us. | Тинг Праду Пиу, боксёр Муай Тай, новичок. |
| Do not move to a new country and try to fit in at high school. | Не переезжай в другую страну и не пытайся там влиться в школу. |
| Since then, global trade and production have been boosted to new heights while goods, people and capital are moving from one country to another more freely than ever. | С того времени глобальная торговля и производство получили мощный импульс и поднялись на новые высоты одновременно с более свободным, чем раньше, перемещением товаров, людей и капитала из одной страны в другую. |
| Danny found a new woman in California? | Дэнни нашёл другую женщину в Калифорнии? |
| Dan Castellaneta described how, after he prepared something for Homer to say in response to Brooks's new Scorpio lines, Brooks would deliver totally different lines in the next take. | Дэн Кастелланета описал, как после того, как он подготовил кое-что для ответа Гомера на одну из новых сюжетных линий Скорпио, сделанных Бруксом, последний в следующем дубле придумывал совершенно другую реплику. |
| Days later, she is presented with another photo array ofall new photographs, except that one photograph that she had somedraw to from the earlier array is repeated in the secondarray. | Несколько дней спустя ей показали другую серию снимков, гдевсе фото были новыми. Кроме той первой фотографии, котораяпривлекла её внимание ранее. |
| This may surprise you, but you're new for me, too. | Это может удивить тебя, но ты тоже для меня в новинку. |
| You think that's new to her? | Думаешь, ей это в новинку? |
| Since heroin is new to Durant, this Jule probably doesn't have a record yet. | Поскольку героин в Дюранте в новинку, у Джул наверняка нет приводов. |
| It was held during a time when cars were fairly new and the route traversed remote areas of Asia where people were not yet familiar with motor travel. | Гонка проводилась в период, когда автомобили были в новинку, при этом маршрут пролегал через отдаленные регионы Азии, жители которых ещё не были знакомы с моторизированным транспортом. |
| Some of us are a bit new to this kind of thing, you might need to explain. | Для некоторых из нас подобное в новинку, не могли бы вы объяснить? |
| Sal's given me two weeks to find a new place. | Сэл дала мне две недели, чтобы подыскать другое жилье. |
| Another State highlighted the need for assistance in drafting new legislation that would provide the relevant financial disclosure department with the powers to verify information submitted in asset declarations. | Другое государство указало на необходимость помощи в разработке нового законодательства, которое будет предусматривать предоставление соответствующему ведомству по раскрытию финансовой информации полномочий по проверке информации, изложенной в декларациях об активах. |
| In the event that the employer is unable to offer her a new position, the employer must state the reasons why it is not possible to reassign her. | Если работодатель не может предложить другое рабочее место, он должен обосновать причины, препятствующие восстановлению на работе соответствующей работницы. |
| Compared to your regular friends, they are boring and dull, right? Because in this new context, the comparison is very, very different. In fact, you find yourself disliking them enough almost to qualify for French citizenship. | В сравнении с вашими обычными друзьями они скучны и неинтересны, правда? Потому что в этом новом контексте сравнение уже абсолютно другое. По существу, вы находите их настолько отталкивающими, что они могли бы получить французское гражданство. |
| The original Chapel Hill High School was located on Franklin Street until, due to desegregation efforts of the mid-1960s, the school was demolished in favor of the construction of a new high school across town. | Изначальное здание средней школы Чапел-Хилл располагалось на Франклин-стрит вплоть до середины 1960-х годов и отмены расовой сегрегации, после чего оно было снесено, а вместо него было построено другое здание в центре города. |
| Gretch, I mean, my ex, she... she met this new guy. | Гретч, то есть моя бывшая, она встретила другого парня. |
| Apparently, the features of the new design were the result of another secret contract with the German army. | По-видимому, особенности новой конструкции были результатом другого тайного контракта с немецкой армией. |
| After the removal of trade preferences in the sugar sector, Mauritius had no choice but to embark upon a new phase of development in order to secure its survival in a highly competitive, open and globalized economy. | После отмены торговых преференций в сахаропроизводящей отрасли у Маврикия не было другого выхода, как начать переход на новый этап развития, с тем чтобы обеспечить свое выживание в условиях мирового хозяйства, характеризующегося высокой конкуренцией, открытостью и глобализацией. |
| The «A More De?» was released in May 2001 but by that point the band was keen on different style videos and by autumn there were three new videos. | В мае вышел клип «А море где?», но группа жаждала видео принципиально другого уровня и осенью было снято еще З клипа. У каждого из них своя судьба. |
| And Mr. Nelson Mandela invited us to say again and commit ourselves again with open hearts to the words of another great twentieth-century man, Martin Luther King, Jr.: "Let a new age be born". | А г-н Нельсон Мандела предложил нам повторить слова другого великого человека ХХ века, Мартина Лютера Кинга-младшего, и с открытым сердцем вновь выразить свою приверженность этому призыву: "Так пусть же взойдет новая эра!". |
| Despite these pledges, a review of the new developments in the nuclear policy of the United States shows a reverse trend. | Несмотря на наличие этих обещаний, анализ последних изменений в ядерной политике Соединенных Штатов показывает, что наблюдается обратная тенденция. |
| (b) Information about new developments in railway safety | Ь) Информация о последних изменениях в области безопасности на железнодорожном транспорте |
| During the past few years, new trends have emerged in fiscal policies in most ESCWA member countries. | На протяжении нескольких последних лет в фискальной политике большинства стран - членов ЭСКЗА возникли новые тенденции. |
| In each case where counsel was replaced, it was necessary to ensure that the new counsel was given the required additional time to study the case. | В этих последних случаях любая замена защитника обусловливает необходимость выделения новому защитнику дополнительного времени для ознакомления с материалами дела. |
| In view of the end of investigations in December 2004 and the issuance of the last indictments at the beginning of 2005, there is no longer any uncertainty or potential for instability for local authorities in regard to new indictments. | Ввиду завершения расследований в декабре 2004 года и вынесения последних обвинительных заключений в начале 2005 года местные власти могут больше не опасаться какой-либо неопределенности или нестабильности, которые могли бы быть вызваны новыми обвинительными заключениями. |
| Funding came from the New South Wales Film Corporation. | Финансированием фильма занималась компания New South Wales Film Corporation. |
| Similar themes occur in Tezuka's New World and Metropolis. | Схожие темы фигурируют в работах Тэдзуки New World и Metropolis. |
| The band compiled outtakes from earlier recording sessions and released them as the Tout New Age EP in the Summer of 2007. | Музыкальный коллектив собирает ранние записи и выпускает их как Tout New Age EP летом 2007. |
| "Hellbent" was previously released in 2011 as part of the compilation album, Total: From Joy Division to New Order. | Кроме того, песня «Hellbent» была выпущена на компиляции Total: From Joy Division to New Order в 2011 году. |
| Chaos Overlords is a turn-based strategy computer game developed by Stick Man Games and published by New World Computing for Microsoft Windows and classic Mac OS in 1996. | Chaos Overlords - пошаговая стратегия, разработанная Stick Man Games и издана New World Computing для Microsoft Windows и classic Mac OS в 1996 году. |
| Okay, so New Pacific was one of the schools mentioned. | Нью Пацифик была одной из этих школ. |
| You want to win Iowa or New Hampshire and become the party's nominee? | Вы хотите победить в Айове или Нью Гемпшире и стать претендентом от партии? |
| Soon, I like to be in new jersey when it happends wouldn't you? | К тому времени я хочу быть в Нью Джэрси, а ты? |
| Incident on a Vertusair flight from Paris to New York- details are still coming in. | Инцидент на борту самолета Вертус Эр, летевшего из Парижа в Нью Йорк. Подробности всё ещё потупают. |
| She still spent most of her time in Louisville and New Albany, and, by December, spent most of it with Loveless. | Большую часть своего времени она проводила в Луисвилле и Нью Олбэни, а с декабря её постоянной спутницей была Мелинда Лавлесс. |
| Hello? Atlantic city, new Jersey, to Chicago, Illinois. | Звонок из Атлантик-Сити, Нью-Джерси в Чикаго, Иллинойс. |
| The state of New Jersey in the United States provided a source of troops, equipment and leaders for the Union during the American Civil War. | Штат Нью-Джерси служил источником солдат, экипировки и лидеров для армии Союза в период Гражданской войны в США. |
| You want us to go to New Jersey? | Ты хочешь, чтобы мы ездили в Нью-Джерси? |
| During that time, he signed a few bills into law, gave a State of the State Address, and held parties at Drumthwacket, the New Jersey governor's mansion. | За это время он подписал несколько законопроектов, зачитал послание законодательному собранию и провёл приёмы в Drumthwacket (англ.)русск., резиденции губернатора Нью-Джерси. |
| The highest infection rates are found within 150 miles of the coast from Texas to New Jersey, and along the Mississippi River and its major tributaries. | Высокий уровень заражённых был зафиксирован в полосе шириной 150 миль вдоль побережья США от Техаса до Нью-Джерси, а также на протяжении берегов реки Миссисипи. |
| His dad got eight new teeth in Delhi for less than a grand. | Его отец получил восемь новых зубов в Дели за меньше чем штуку баксов. |
| It is being implemented in Quito, Cairo, New Delhi, Port Moresby and Kigali. | Она осуществляется в Кито, Каире, Дели, Порт-Морсби и Кигали. |
| In April 2008, the Organization jointly organized the first global conference on agro-industries in New Delhi, India, in cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Fund for Agricultural Development, and the Government of India. | В апреле 2008 года она вместе с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, Международным фондом сельскохозяйственного развития и правительством Индии провела в Дели, Индия, первую глобальную конференцию по проблемам агропромышленного комплекса. |
| Dynamic Asia Conference, sponsored by the International Chamber of Commerce (ICC) (New Delhi, 27-28 March 1995); | конференция по теме "Динамичная Азия", организованная Международной торговой палатой (МТП) (Дели, 27 и 28 марта 1995 года); |
| The presentations and the conclusion paper of the EFV conference in Dresden are available on the website: and those of New Delhi at: | Тексты выступлений и заключительный документ конференции по ЭТС в Дрездене см. на веб-сайте по адресу, а материалы конференции, состоявшейся в Дели, - по адресу. |