Finer than a new set of snow tires. | Это лучше, чем новый комплект зимней резины. |
And our friend John, my new student. | Как и наш друг Джон, мой новый ученик. |
Kids, this is your new brother, Jamie. | Дети, это ваш новый брат, Джейми. |
I need a new personal attorney, Eli... someone to keep me up to speed on these issues. | Мне нужен новый личный юрист, Илай, кто-то кто будет держать меня в курсе таких вопросов. |
That's a new one... sick and enterprising. | Это новый тип... Больной и предприимчивый. |
Just like new, right as rain. | Будет как новенький, с иголочки. |
You have to wear old shoes, why, because you are new. | "Мне очень жаль, но ты должен ходить в старых ботинках, ты - новенький". |
How's that new smart wearable working out for you? | Как вам ваш новенький высокотехнологичный аксессуар? |
You new, Seth? | Ты новенький, Сет? |
Now don't involve the new, small and wretched into it, | Что я новенький, мелкий и мокрый. |
National cooperation was as indispensable as judicial capacity-building at the national level and applied to new challenges, such as piracy, where the strengthening of domestic legal systems was a more long-term solution. | Не менее важное значение, чем укрепление потенциала судебных органов на национальном уровне, имеет национальное сотрудничество, которое должно использоваться для решения проблем во вновь возникших сферах, таких как пиратство, где укрепление внутренней правовой системы представляет собой более долгосрочное решение. |
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. | Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся. |
And so, moved by this desire to build upon those commitments made in Beijing and with a new hope and vision for the future, let us renew our commitment to achieving gender equality, development and peace for the twenty-first century by empowering all humanity. | Поэтому - преисполненные решимости выполнить Пекинские обязательства и воодушевленные новыми надеждами и видением будущего - давайте вновь подтвердим нашу решимость добиваться гендерного равенства, развития и мира в двадцать первом веке путем наделения всего человечества возможностями и правами. |
Covenant, which meant that new States emerging from former States parties remained bound by the obligations flowing from the Covenant as from the date of their independence. | гражданских и политических правах, будут по-прежнему охраняться и гарантироваться Пактом: это означает, что вновь образовавшиеся государства, которые подпадали ранее под юрисдикцию бывших государств-участников, должны выполнять вытекающие из Пакта обязательства начиная со дня приобретения ими независимости. |
The Government of Morocco extended its full assistance to accommodate the increased number of MINURSO staff, by providing additional hotel rooms in Laayoune, reopening hotel facilities in Smara and providing similar new facilities in Tan Tan and Goulemine. | Правительство Марокко всецело содействовало размещению все более многочисленного персонала МООНРЗС: были предоставлены дополнительные номера в гостиницах в Эль-Айюне, вновь открыта гостиница в Смаре и предоставлены дополнительные возможности для размещения персонала в Тантане и Гулимине. |
We got a new guy, and I want you to show him around. | У нас новичок и я хочу чтобы ты всё тут ему показал. |
If you are new to Debian and Linux, you may need some help from more experienced users. | Если вы новичок в Debian и Linux, вам может потребоваться помощь более опытных пользователей. |
I'm sort of new to the business, but that seems like a common courtesy. | Я новичок в этом бизнесе, но вроде это считается хорошим тоном. |
He's a new face, I'm not sure of his name but... | Новичок. Имени не знаю, но знаю, что у него неприятности. |
Right. I'm new to this, so - You'll learn. I guess I will. | Да. Я новичок в этом, так что... |
Dear Mother... I have been commissioned to a new troop today. | Дорогая мама сегодня меня перевели в другую роту. |
The new website covers materials related to the Working Group, including relevant Security Council decisions, meetings and reports of the Working Group, and other relevant information. | Новый веб-сайт охватывает материалы, касающиеся Рабочей группы, включая соответствующие решения Совета Безопасности, заседания и доклады Рабочей группы и другую относящуюся к делу информацию. |
Caution must be exercised in order to reduce the risk of transferring toxins from one life form to another, of creating new toxins or of transferring allergenic compounds from one species to another, that could result in unexpected allergic reactions. | Необходимо проявлять осторожность для того, чтобы уменьшить риск переноса токсинов с одной жизненной формы на другую, образования новых токсинов или передачи аллергенных соединений от одного вида к другому, что может вызвать неожиданную аллергическую реакцию. |
I need to meet someone new. | Мне нужно переключиться на другую. |
He also points out that the application of one domain of knowledge to another offers new perceptions and understandings. | Наложение одной области знаний на другую является источником новых видов ощущения и понимания. |
I'm just new to all this filmmaking stuff. | Просто мне все эти кинематографические вещи в новинку. |
It was all so new and exciting. | Все это было в новинку и так захватывающе. |
Some of us are a bit new to this kind of thing, you might need to explain. | Для некоторых из нас подобное в новинку, не могли бы вы объяснить? |
A guy like you, handsome, rich, Can have any girl he wants, Jealousy's probably a new emotion for you, | Такой как ты, богатый, красивый, можешь получить любую девушку, зависть для тебя должна быть в новинку, поэтому ты медленно доходишь, до того, что это за чувство. |
Bridgestone Americas Tire Operations LLC (BATO) is adding two new tires to its Bridgestone Blizzak winter tire line: the Blizzak DM-V1 and the Blizzak LM-60. | Компания Yokohama Tire Corporation отныне представляет максимальные рабочие характеристики и наивысшее качество, предлагая свою новинку - runflat-версию шины ADVAN Sport - ADVAN Sport ZPS (Zero Pressure System), которая официально выходит на рынок с 1 августа. |
If not, the people will abandon the chief, go somewhere else and set up a new settlement. | А если и нет, люди его бросят, уйдут в другое место и учредят новое поселение. |
When this body is destroyed, my memory, my consciousness will be transmitted to a new one. | Когда это тело будет разрушено, моя память, моё сознание будут помещены в другое тело. |
However, another study published in 2007 by Unwin and Martill found that T. navigans, previously assigned to Tapejara, was actually most closely related to T. imperator and belonged with it in a new genus separate from Tapejara. | Другое исследование, которое опубликовали в 2007 году Анвин и Мартилл, выявило, что вид Tapejara navigans был тесно связан с Tupandactylus imperator и составлял с ним отдельный род, отличный от тапежары. |
That's not what you said on New Year's Eve when you grabbed me and kissed me on the forehead. | Накануне Нового года ты другое говорила. Схватила тогда меня и чмокнула в лоб. |
In addition, the prospect of a democratic Russia eventually joining Nato might be openly acknowledged. Both must be done before any new enlargement is announced. | И то, и другое следует сделать прежде, чем будет объявлено о каком-либо новом расширении. |
As you'll appreciate, I have no option but to close this hospital to new admissions. | У меня нет другого выбора, как закрыть больницу для новых пациентов. |
Universal access to basic communication and information services was identified by ACC as another important cross-sectoral issue, and is the subject of a new inter-agency project, with the International Telecommunication Union serving as lead agency. | В качестве другого важного межсекторального вопроса АКК выделил всеобщий доступ к основным услугам в области коммуникации и информации, который является темой нового межучрежденческого проекта и по которому ведущим учреждением выступает Международный союз электросвязи. |
Hence, as he put it in 1932, there may be "no escape from prolonged and perhaps interminable depression except by direct state intervention to promote and subsidize new investment" - which is what the Obama administration is rightly doing. | Поэтому, как он выразился в 1932 г., «возможно, не существует никакого другого выхода из длительного и даже бесконечного экономического кризиса кроме прямого вмешательства государства с целью содействия новым инвестициям и их субсидирования», - как раз то, что и делает администрация Обамы. |
Get yourself a new manager. | Найдите себе другого менеджера. |
Given the Pastrana government's new resolve, the FARC had no option but to yield. | Принимая во внимание небывалую решимость правительства Пастраны, у FARC не было другого выбора, кроме как пойти на уступки. |
At the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe", in Kiev in May 2003, three new Protocols to the above UNECE Conventions, inspired by the latest international developments, were adopted. | На пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся в Киеве в мае 2003 года, были приняты с учетом последних международных событий три новых Протокола к упомянутым выше Конвенциям ЕЭК ООН. |
He thanked the Secretariat for adjusting the biennium budget following the recent developments in the membership of the Organization and said that the European Union looked forward to working with the new Director General towards the successful implementation of all the recent Programme and Budget Committee decisions. | Оратор благодарит Секретариат за внесение коррективов в бюджет на двухлетний период с учетом недавних изменений в членстве Организации и заявляет, что Европейский союз готов к совместной работе с новым Генеральным директором в целях успешной реализации всех последних решений Комитета по программным и бюджетным вопросам. |
For the past three years, there has also been an initiative to reduce the impact of depression on the lives of New Zealanders, by aiding early recognition, appropriate treatment, and recovery. | В течение последних трех лет осуществляется инициатива по снижению уровня депрессии в жизни новозеландцев путем содействия раннему диагностированию, соответствующему лечению и выздоровлению. |
However, in recent years, sustained research into countermeasures against such third-party interference in Internet communications has begun to add a new factor. | Однако благодаря обширным исследованиям последних лет касательно способов противодействия подобному постороннему вмешательству в обмене информацией в Интернете стал сказываться новый фактор. |
For the past several years, the Fund secretariat has been discussing with the pension secretariat of the World Bank Group a possible new outer-circle type of transfer agreement, which would be fully in line with the Fund's most recently approved transfer agreements of that type. | На протяжении последних нескольких лет секретариат Фонда вел переговоры с пенсионным секретариатом Группы Всемирного банка о заключении возможного нового внешнего соглашения о передаче пенсионных прав, которое полностью соответствовало бы последним одобренным Фондом соглашениям о передаче пенсионных прав такого типа. |
He debuted in New Warriors Vol. | Он дебютировал в New Warriors vol. |
To Die For Murder in New Hampshire: The Pamela Wojas Smart Story "2014 Sundance Docs in Focus: CAPTIVATED: THE TRIALS OF PAMELA SMART". | В фильме «Murder in New Hampshire: The Pamela Wojas Smart Story» использовано дело Памелы Смарт. |
Linda McGee of RTÉ.ie said that along with In the Zone's "Brave New Girl", they were "individually impressive", but disrupted the direction of the album. | Линда МакГи из RTÉ.ie сказала, что она и "Brave New Girl" с In the Zone «особенно эффектные» и выбиваются из общего направления альбома. |
The first film, Audioscopiks, premiered January 11, 1936, and The New Audioscopiks premiered January 15, 1938. | Следующий фильм - The New Audioscopiks был представлен 15 января 1938 года. |
With her role in Hairspray, her musical side is shown in several numbers including a solo entitled "The New Girl In Town", a song previously cut from the Broadway musical version. | Сноу также показала свою музыкальную сторону в многочисленных номерах, включая сольную песню «The New Girl In Town», ранее вырезанную из бродвейского мюзикла. |
Please, Mr... I need to get to new jersey? | Пожалуйста, мистер, мне нужно добраться до Нью Джэрси. |
You know about a case up in New Rochelle? | Вы знаете о деле в Нью Рошелль? |
That thing up in New Hampshire there. | Та вещь в Нью Хэмпшире. |
Golfing in New Jersey. | Гольф в Нью Джерси. |
Next stop New Jersey State Police. | Следующая станция полиции Нью Джерси. |
Prior to the 2011-12 season, the team decided to hire a new coach, Lawrence Frank, former head coach of the New Jersey Nets and an assistant coach of the Boston Celtics. | Перед локаутным сезоном 2011/2012 годов, «Пистонс» решили нанять на пост главного тренера Лоуренса Фрэнка, бывшего главного тренера «Нью-Джерси Нетс» и ассистента тренера в «Бостон Селтикс». |
The store is located at 35 Broad Street in Red Bank, New Jersey. | Магазин расположен на Броад Стрит, 35 в родном городе Смита Ред Бэнк, Нью-Джерси. |
New Jersey is the first state to pass such legislation since Iowa and West Virginia eliminated executions in 1965. | Нью-Джерси - третий штат, в котором принимается такое законодательство, начиная с Айовы и Западной Вирджинии, которые приняли его в 1965 году. |
After four seasons with the Islanders, Asham signed a one-year contract with the New Jersey Devils on August 7, 2007. | После четырёх сезонов с «Островитянами», Аррон Эшем подписал однолетний контракт с «Нью-Джерси Дэвилз» 7 августа 2007 года. |
The attempted prison break was thwarted by a joint investigation involving the Tennessee Department of Corrections, the Tennessee Bureau of Investigation and the New Jersey State Police. | Эта попытка была пресечена совместным расследованием Департамента исправительных учреждений Теннесси, Бюро расследований Теннесси и полиции штата Нью-Джерси. |
These consultations will take place immediately prior to the seventeenth session of the SBSTA in New Delhi, India. | Эти консультации будут проведены непосредственно перед семнадцатой сессией ВОКНТА в Дели, Индия. |
On 1 November 1995, the Centre was inaugurated at New Delhi, India, with the signing of the agreement on the Centre by 10 countries of the region. | Центр был открыт 1 ноября 1995 года в Дели, Индия, подписанием соглашения о Центре 10 странами этого региона. |
Upon invitation from the distinguished Prime Minister of India, Mr. Atal Bihari Vajpayee, the Prime Minister of Bangladesh, Sheikh Hasina, undertook a visit to New Delhi on 16 June. | По приглашению уважаемого премьер-министра Индии г-на Атала Бихари Ваджпайи 16 июня премьер-министр Бангладеш шейх Хасина нанесла визит в Дели. |
The Director stressed the importance of the regional procurement centres in Ankara and Pretoria, as well as of the work carried out by supply centres in the UNICEF offices in Beijing, New Delhi and Nairobi. | Директор подчеркнул важное значение региональных центров по закупкам в Анкаре и Претории, а также важное значение работы, проводимой центрами снабжения в отделениях ЮНИСЕФ в Пекине, Дели и Найроби. |
On 24 June 2008, APCTT, in association with the Korea Business Development Center in New Delhi, held a training programme on the web-based SME-oriented technology transfer services offered by APCTT for SMEs of the Republic of Korea operating from the premises of KBDC in New Delhi. | Двадцать четвертого июня 2008 года АТЦПТ совместно с Корейским центром развития предпринимательской деятельности в Дели провел учебную программу по услугам в области передачи технологии, основанным на Интернете и ориентированным на МСП, которые АТЦПТ предлагает МСП Республики Корея, действующим из здания КЦРПД в Дели. |