| The adoption of our programme of work marks a new phase in our work and a new start for the Conference on Disarmament. | Благодаря принятию программы работы у нас открывается новый этап - новый старт для Конференции по разоружению. | 
| Well, perhaps the new day will bring a new world. | Ну, пусть новый день принесет новый мир. | 
| A new century is a new century. | Все-таки новый век - это новый век. | 
| A new international legal instrument, possibly in the format of a new United Nations convention on private military and security companies, may be required. | Здесь, видимо, было бы целесообразно принять новый международный правовой документ, возможно в виде новой конвенции Организации Объединенных Наций о частных военных и охранных компаниях. | 
| Further, UN-Habitat created a new umbrella project with proper guidelines and is in the process of including them as part of the new operations manual being developed. | Кроме того, ООН-Хабитат подготовила новый общий проект с надлежащими руководящими принципами, и она предпринимает усилия в целях их включения в новое руководство по вопросам оперативной деятельности, которое разрабатывается в настоящее время. | 
| We therefore need to establish a new pedagogy, a new way of education of our peoples, our children and future generations. | В этой связи нам необходимо разработать новый педагогический метод, новые способы обучения наших народов, наших детей и будущих поколений. | 
| It is imperative to develop a new international legal instrument, as a follow-up to the Budapest Memorandum, which would respond to new challenges to the national security of Ukraine. | Необходимо подготовить новый международно-правовой документ в развитие Будапештского меморандума, в котором учитывались бы новые вызовы национальной безопасности Украины. | 
| ExG requested the secretariat to prepare a new version of the Reference Model with the following changes: correcting inconsistencies, updating the introduction and including a new annex with data elements. | Группа экспертов поручает секретариату подготовить новый вариант эталонного образца с учетом следующих изменений: устранение несоответствий, обновление введения и включение нового приложения, содержащего элементы данных. | 
| The new Act establishes a legal basis for the police to use new methods in order to enhance the fight against e.g. organized crime and terrorism. | Новый закон служит юридическим основанием для использования полицией новых методов, в частности в целях повышения эффективности борьбы с организованной преступностью и терроризмом. | 
| A new phase of globalization has emerged, in which the developing countries play an important role as a new and additional engine of the global economy. | Наступил новый этап глобализации, на котором развивающиеся страны играют важную роль в качестве новой и дополнительной движущей силы глобальной экономики. | 
| At this meeting, new hope emerged that the new Russian President might commit to a policy different than that of his predecessor. | На этой встрече появились новые надежды, что новый российский президент возможно будет проводить политику, отличную от политики своего предшественника. | 
| The new universal periodic review mechanism of the Human Rights Council has the potential to be an important new instrument for promoting and protecting human rights worldwide. | Новый механизм Совета по правам человека - универсальный периодический обзор - может стать важным новым механизмом поощрения и защиты прав человека во всем мире. | 
| It was believed that the end of the cold war and its replacement by a new international world order would create a new security environment. | Предполагалось, что окончание холодной войны и пришедший ей на смену новый международный порядок создадут новую обстановку с точки зрения безопасности. | 
| It recommended continuing efforts to draft a new Family Code; and ensuring that the new Family Code and other laws fully comply with international human rights standards. | Он рекомендовал продолжать усилия по разработке нового семейного кодекса и обеспечить, чтобы новый семейный кодекс и другие законы в полной мере соответствовали международным правозащитным нормам. | 
| Every four years there was a new periodic report to be considered, as well as new recommendations that were added to previous concerns. | Каждые четыре года появляется новый периодический доклад, подлежащий рассмотрению, а также новые рекомендации, которые добавляются к вопросам, ранее вызвавшим озабоченность. | 
| Several delegations re encouraged by the possibility of a shift in position of the new US Administration, which could add a new element to the PAROS discussions. | Несколько делегаций уповали на возможность сдвига в позиции новой американской администрации, что могло бы привнести новый элемент в дискуссии по ПГВКП. | 
| A new policing project - which involves police working with other stakeholders, to identify and encourage initiatives that build relationships between police and humanitarian communities and educate new arrivals about Australian law. | Новый полицейский проект, в рамках которого полиция привлекается к работе с другими заинтересованными сторонами в целях выявления и поддержки инициатив по укреплению отношений между полицией и общинами "гуманитарных переселенцев" и просвещения вновь прибывших лиц по вопросам австралийского законодательства. | 
| In 2007, our people turned out en masse to elect a new President and a new Parliament through a democratic and fair election process. | В 2007 году наш народ в ходе демократических и справедливых выборов избрал нового президента и новый парламент. | 
| In 2003, the new Penal Code was amended to include a new section with five articles (270-1 to 2705) pertaining to the practice of slavery. | В новый Уголовный кодекс был включен раздел, состоящий из пяти статей (2701 - 2705). | 
| Upon taking up his duties, the new Director launched a programme of reform, a new strategy, activities and structure of the Institute. | Приступив к исполнению своих обязанностей, новый Директор занялся осуществлением программы реформ в отношении стратегии, видов деятельности и структуры Института. | 
| A new bridge is a new way in. | В новый мост-это новый путь в. | 
| I was interested in the idea of why and how I could create a new story, a new narrative in art history and a new narrative in the world. | Я увлеклась идеей, почему и как я могла бы создать новый рассказ - новый рассказ в истории искусства и новый рассказ в истории мира. | 
| I guess she needs a new ID, a new name, someone to close out her old apartment. | Думаю, ей нужен новый паспорт, новое имя, кто-то, кто избавится от ее старой квартиры. | 
| You get a new baseball glove, a new kitten? | У тебя новая бейсбольная перчатка, новый котенок? | 
| In Holland, new wealth from the spice trade produced a new class of people - the middle class. | В Голландии состояния заработанные на торговле специями, породили новый социальный класс - буржуазию. |