| A new ministerial team was also sworn in. | Также был приведен к присяге новый кабинет министров. | 
| It was time to engage in a new, fully inclusive dialogue about decolonization. | Настало время начать новый, всеохватный диалог о деколонизации. | 
| In Ecuador, a new regulation facilitates access by refugees to public education based in part on their particular vulnerabilities. | Новый нормативный акт, принятый в Эквадоре, предусматривает упрощенный доступ беженцев к государственному образованию на основании, в частности, конкретных испытываемых ими трудностей. | 
| The new decree effectively takes away the right of workers in the wood processing industry to freely leave their jobs. | Этот новый декрет по сути лишает работников деревообрабатывающей промышленности права свободно увольняться с места их работы. | 
| Congo noted that Mali had adopted a new personal and family legal code and had undertaken construction of extensive social housing. | Конго отметило, что Мали приняла новый кодекс личности и семьи и предприняла обширное строительство социального жилья. | 
| The delegation repeated that Burundi was working on a new press bill. | Делегация напомнила, что Бурунди разрабатывает новый законопроект о прессе. | 
| Azerbaijan also highlighted that a new law had been adopted on the rights and freedoms of persons in prison and pre-trial detention. | Азербайджан также особо подчеркнул, что был принят новый закон о правах и свободах лиц, находящихся в тюрьмах и следственных изоляторах. | 
| Norway welcomed the new Mass Media Act and the ratification of OP-CEDAW. | Норвегия приветствовала новый Закон "О средствах массовой информации" и ратификацию ФП-КЛДЖ. | 
| The new Code was adopted in September 2012. | Новый Кодекс принят в сентябре 2012 года. | 
| Liechtenstein noted stakeholders' reports that Burkina Faso's new draft code on child protection does not prohibit corporal punishment at home. | Лихтенштейн отметил сообщения заинтересованных сторон о том, что новый проект кодекса законов о защите детей Буркина-Фасо не запрещает применять телесные наказания дома. | 
| The Government has reiterated its decision to adopt a new media law, which is being developed by the Parliament. | Правительство подтвердило свое решение принять новый закон о средствах массовой информации, который разрабатывается парламентом. | 
| The Government has introduced a new bill to counter trafficking. | Правительство инициировало новый законопроект, направленный на противодействие торговле людьми. | 
| A new contract is being processed to allow rations delivery to battalion level across south central Somalia. | В данный момент готовится новый контракт, который позволит осуществлять доставку продовольствия для батальонов, расквартированных по всей центральной части Сомали. | 
| On 30 January, UNAMA inaugurated the new compound of its Bamyan regional office. | 30 января МООНСА открыла новый комплекс своего регионального отделения в Бамиане. | 
| Strong international cooperation was needed to respond to the new global challenge of cybercrime. | Для реагирования на новый глобальный вызов киберпреступности необходимо активное международное сотрудничество. | 
| A new communications satellite was due to be launched in mid-2013. | Новый спутник связи должен быть запущен в середине 2013 года. | 
| Mobility allowed staff to benefit from new experiences and gain fresh insights, and helped improve morale and performance. | Мобильность позволяет сотрудникам приобрести новый опыт и свежий взгляд на вещи, а также способствует улучшению морального духа и повышению качества работы. | 
| Moreover, the Committee was considering a new budget before the halfway point of the previous budget had been reached. | Кроме того, Комитет рассматривает новый бюджет до истечения половины срока исполнения предыдущего бюджета. | 
| The new review mechanism was an attempt to resolve that conundrum. | Новый механизм проведения обзора является попыткой решения данной проблемы. | 
| His delegation therefore welcomed the Secretary-General's budget proposal, which would set the Organization on a new path to sustainability. | Поэтому его делегация приветствует бюджет, предложенный Генеральным секретарем, который поможет Организации встать на новый устойчивый путь. | 
| A welcome new element introduced by the Commission was the annex on the reservations dialogue. | Можно только приветствовать предложенный Комиссией новый элемент - приложение, касающееся диалога об оговорках. | 
| The new law seeks to ensure security, transparency and reliability for clients as well as foster competition and innovation among businesses. | Новый закон направлен на обеспечение безопасности, прозрачности и надежности для клиентов, а также на поощрение конкуренции и инноваций среди деловых кругов. | 
| A new subsection should be added under the heading 12. | Необходимо добавить новый подраздел под заголовком 12. | 
| The Chairperson reminded the Commission of the two alternative proposals to amend proposed new article 1, paragraph 4, of the UNCITRAL Arbitration Rules. | Председатель напоминает Комиссии о двух альтернативных предложениях по внесению поправок в предлагаемый новый пункт 4 статьи 1 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ. | 
| Although the new draft contained less than half of the Secured Transactions Guide recommendations, it covered all the main categories of assets. | Хотя новый проект включает менее половины рекомендаций, содержащихся в Руководстве по обеспеченным сделкам, он охватывает все основные категории активов. |