Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Новый

Примеры в контексте "New - Новый"

Примеры: New - Новый
What I need is a new Michael, if I could replace Michael with a new one. Мне нужен новый Майкл, Если бы можно заменить Майкла кем-то новым.
Every day, I feel like there's a new secret, a new lie about my parents and what they've done. Каждый день я чувствую, как будто есть новый секрет, новая ложь о моих родителях, и о том, что они сделали.
This is your new foreman, and you've got a new shipment of logs to turn into flat wooden boards. Я ваш новый мастер, и у вас куча новых брёвен для распилки на доски.
In August President Aristide appointed a new Prime Minister, Mr. Robert Malval, and a new Cabinet, in accordance with that Agreement. В августе в соответствии с этим Соглашением президент Аристид назначил нового премьер-министра, г-на Робера Мальваля и новый кабинет.
We rejoice in the fact that Bosnia and Herzegovina has embarked upon a new road to understanding, unity and construction of new democratic institutions. Мы приветствуем тот факт, что Босния и Герцеговина вступила на новый путь понимания, единства и создания новых демократических институтов.
We believe that the new fifth preambular paragraph and the new operative paragraph 2 seek to reconcile contradictory positions. Мы считаем, что новый пятый пункт преамбулы и новый пункт 2 постановляющей части призваны примирить противоречивые позиции.
However, we cannot say that the new dawn has led to a new and genuinely cooperative web of kinship and collaboration. Однако мы не можем утверждать, что новый восход привел к возникновению новых и действительно тесных отношений, характеризующихся близостью и сотрудничеством.
The new grouping of 25 States plus associate members represents a strong and viable economic base from which to seize the opportunities offered by the new international economic environment. Этот новый союз, объединяющий 25 государств и в дополнение к ним ассоциированных членов, представляет собой твердую и надежную экономическую основу, которая позволит воспользоваться возможностями, предлагаемыми новой международной экономической ситуацией.
The transition process and the new phenomena challenging development in Europe, produced or exposed by crises, call for a new dimension of the cooperation between pan-European institutions. Процесс перехода и новые явления, препятствующие развитию в Европе, которые были вызваны или вскрыты кризисами, требуют поднять на новый уровень сотрудничество между общеевропейскими учреждениями.
At the same time, the economically developed countries have to develop a new statistical apparatus in order to measure the new aspects of informal activities that are emerging. В то же время экономически развитые страны должны разработать новый статистический инструментарий для измерения новых аспектов развивающейся неофициальной деятельности.
Once the new budget format and process were approved, the Executive Director would submit newly revised draft financial rules for the Fund of UNDCP that would fully reflect the new budgetary arrangements. После утверждения нового бюджетного формата и процесса Директор-исполнитель намеревался представить новый пересмотренный проект финансовых правил Фонда ЮНДКП, в котором будут полностью отражены новые бюджетные процедуры.
The new situation provides a different environment for discussions and negotiations and creates a new set of costs and benefits for various sets of international arrangements. Эта новая ситуация создает иные условия для обсуждений и переговоров и порождает новый комплекс издержек и выгод для различных систем международных соглашений.
The Advisory Committee was further informed that after completion of the new designs, requests for proposals would be issued and a new construction contract signed. Консультативный комитет был далее информирован о том, что после завершения разработки новых проектов будут представлены просьбы о финансировании и подписан новый контракт на строительство.
As the new regime gave way to a new political order, the UNDP assistance programme suffered from the uncertainties of the transition period. Поскольку при новом режиме начал складываться новый политический порядок, осуществление программы помощи ПРООН осложнили неопределенности, присущие этому переходному периоду.
Add a new sub-heading before annex 8, new article 9 to read as follows: Включить следующий новый подзаголовок перед новой статьей 9 приложения 8:
Following the adoption of the new Constitution, a new institution, that of Commissioner for Human Rights, was included among the bodies providing such protection. С принятием новой Конституции в число органов, осуществляющих эту защиту, был включен новый институт - Уполномоченный по правам человека.
The time had come for that new approach, which he called a "new development strategy", to be worked out and implemented seriously. Оратор считает, что пора выработать и серьезно осуществлять этот новый подход, названный им "новой стратегией развития".
The new approach enables the promotion of new technologies through entrepreneurial activity supported by credit facilitation and policy back-up, to improve access to low-cost building materials based on local raw material resources. Новый подход позволяет внедрять новые технологии посредством осуществления предпринимательской деятельности при политической поддержке и более легком получении кредитов в целях облегчения доступа к недорогим строительным материалам на основе местных сырьевых ресурсов.
The council would prepare new parliamentary elections and would cease to exist once the new parliament was elected. Совет провел бы подготовительные мероприятия для новых парламентских выборов и был бы распущен, как только был бы избран новый парламент.
He invited the States Parties to elect a new President and a new Bureau at the next meeting, which would take place in March 1997. Он предложил государствам-участникам избрать на следующем Совещании, которое состоится в марте 1997 года, нового Председателя и новый Президиум.
The period since the crisis erupted has provided new experiences and a new perspective to economic policy-making at the national level. За период, истекший с момента возникновения кризиса, накоплен новый опыт, и процесс разработки экономической политики на национальном уровне стал видеться под иным углом зрения.
These new ties offer Latin America and the Caribbean both a new market and an example of how a dynamic economy can reduce poverty. Эти новые связи предоставляют странам Латинской Америки и Карибского бассейна как новый рынок, так и пример того, как динамично развивающаяся экономика может снизить уровень нищеты.
It is therefore proposed that the Conference's bureau should make a new draft, according to the new proforma, for decision of the Conference. В это связи Бюро Конференции предлагает подготовить новый проект в соответствии с новым форматом для утверждения Конференцией.
In March 1999, a new Prime Minister was appointed, and in April 1999 a new transitional Government was formed. В марте 1999 года был назначен новый премьер-министр, а в апреле 1999 года было сформировано новое переходное правительство.
Unfortunately, the new spirit of partnership invoked at the Conference on Environment and Development had not been matched by the necessary resources to translate the new commitments into reality. К сожалению, новый дух партнерства, возникший на Конференции по окружающей среде и развитию, не был подкреплен необходимыми ресурсами для практического осуществления новых обязательств.