| So, a new social phenomenon is emerging. | Таким образом, появляется новый общественный феномен. | 
| The defeated candidate gave up power and made way for Ghana to move into a new democratic cycle. | Проигравший кандидат передал власть и расчистил путь для движения Ганы в новый демократический цикл. | 
| That's the new world that we want to create. | Это новый мир, который мы хотим создавать. | 
| Four years ago here at TED, Ray Kurzweil and I started a new university called Singularity University. | Четыре года назад здесь на TED мы с Рэйем Курцвейлом основали новый университет под названием Университет Сингулярности. | 
| He is the new musical director of the Los Angeles Philharmonic Orchestra. | Это новый музыкальный директор Филармонического оркестра Лос-Анджелеса. | 
| And that's a new kind of leadership for me. | И это совершенно новый тип лидерства для меня. | 
| So it's a new code for interpreting and writing messages in DNA. | Это - новый код для интерпретации и записи сообщений внутри ДНК. | 
| It's a new way of trying to make a documentary. | Это новый способ снимать документальные фильмы. | 
| First, it's a new fear of intimacy. | Во-первых, это новый страх интимности. | 
| His Holiness, in his robes, is my new action hero. | Его Святейшество, в рясе - мой новый супермен-герой. | 
| And when you synthesize it all, it's giving us a new view of human nature. | И когда собираешь это всё воедино, получается новый взгляд на природу человека. | 
| And then, fourthly: I want to mention the Sapling Foundation, which is the new owner of TED. | И потом, в-четвертых, я хочу коснуться Sapling Foundation, который новый владелец TED. | 
| 200 years ago, a new type of pedestrian appeared in Paris. | 200 лет назад в Париже появился новый тип пешехода. | 
| You get new tools for people in the developing world. | Мы получим новый инструментарий для людей в развивающемся мире. | 
| It's really about trying to create a novel body language for a new creature. | Он и в самом деле стремиться сотворить новый язык тела для новых созданий. | 
| We're very happy to shelter you, until your new parish... | Мы очень рады приютить вас, пока ваш новый приход... | 
| And I hear you have got yourself a new landlord. | И я слышал, что у Вас новый домовладелец. | 
| That new home that you just built on Sparling Lane. | Новый дом, только что построенный на Спарлинг Лэйн. | 
| I'm not sure Lois would understand why her new boyfriend leads a double life. | Не уверен, что Лоис поймет почему ее новый парень ведет двойную жизнь. | 
| Because you've got a new patriarch. | Потому что у тебя новый старейшина. | 
| Maybe I should look in the house for the new set. | Может быть, мне следует посмотреть новый набор в доме. | 
| Second fact: the President's new budget for renewable energy is barely a billion dollars in total. | Факт номер два: новый бюджет президента по возобновляемой энергии составляет едва ли миллиард долларов. | 
| But I learned it's nearly impossible to create a new hybrid mushroom. | Но я поняла, что это почти нереально создать новый гриб-гибрид. | 
| It's a new university in California, in the Central Valley, working very closely with community colleges. | Это новый университет в Калифорнии, в центральной долине, тесно сотрудничающий с местными колледжами. | 
| So they asked us to make a new coumarin. And so we started doing calculations. | Так, они попросили нас создать новый кумарин. И мы начали подсчёты. |