So, a new social phenomenon is emerging. |
Таким образом, появляется новый общественный феномен. |
The defeated candidate gave up power and made way for Ghana to move into a new democratic cycle. |
Проигравший кандидат передал власть и расчистил путь для движения Ганы в новый демократический цикл. |
That's the new world that we want to create. |
Это новый мир, который мы хотим создавать. |
Four years ago here at TED, Ray Kurzweil and I started a new university called Singularity University. |
Четыре года назад здесь на TED мы с Рэйем Курцвейлом основали новый университет под названием Университет Сингулярности. |
He is the new musical director of the Los Angeles Philharmonic Orchestra. |
Это новый музыкальный директор Филармонического оркестра Лос-Анджелеса. |
And that's a new kind of leadership for me. |
И это совершенно новый тип лидерства для меня. |
So it's a new code for interpreting and writing messages in DNA. |
Это - новый код для интерпретации и записи сообщений внутри ДНК. |
It's a new way of trying to make a documentary. |
Это новый способ снимать документальные фильмы. |
First, it's a new fear of intimacy. |
Во-первых, это новый страх интимности. |
His Holiness, in his robes, is my new action hero. |
Его Святейшество, в рясе - мой новый супермен-герой. |
And when you synthesize it all, it's giving us a new view of human nature. |
И когда собираешь это всё воедино, получается новый взгляд на природу человека. |
And then, fourthly: I want to mention the Sapling Foundation, which is the new owner of TED. |
И потом, в-четвертых, я хочу коснуться Sapling Foundation, который новый владелец TED. |
200 years ago, a new type of pedestrian appeared in Paris. |
200 лет назад в Париже появился новый тип пешехода. |
You get new tools for people in the developing world. |
Мы получим новый инструментарий для людей в развивающемся мире. |
It's really about trying to create a novel body language for a new creature. |
Он и в самом деле стремиться сотворить новый язык тела для новых созданий. |
We're very happy to shelter you, until your new parish... |
Мы очень рады приютить вас, пока ваш новый приход... |
And I hear you have got yourself a new landlord. |
И я слышал, что у Вас новый домовладелец. |
That new home that you just built on Sparling Lane. |
Новый дом, только что построенный на Спарлинг Лэйн. |
I'm not sure Lois would understand why her new boyfriend leads a double life. |
Не уверен, что Лоис поймет почему ее новый парень ведет двойную жизнь. |
Because you've got a new patriarch. |
Потому что у тебя новый старейшина. |
Maybe I should look in the house for the new set. |
Может быть, мне следует посмотреть новый набор в доме. |
Second fact: the President's new budget for renewable energy is barely a billion dollars in total. |
Факт номер два: новый бюджет президента по возобновляемой энергии составляет едва ли миллиард долларов. |
But I learned it's nearly impossible to create a new hybrid mushroom. |
Но я поняла, что это почти нереально создать новый гриб-гибрид. |
It's a new university in California, in the Central Valley, working very closely with community colleges. |
Это новый университет в Калифорнии, в центральной долине, тесно сотрудничающий с местными колледжами. |
So they asked us to make a new coumarin. And so we started doing calculations. |
Так, они попросили нас создать новый кумарин. И мы начали подсчёты. |