The new project supporting the implementation of the Protocol on Water and Health will start in 2012 with support from Finland. |
Новый проект по содействию реализации Протокола по проблемам воды и здоровья начнется в 2012 году при поддержке Финляндии. |
The new focus has greatly extended the scope of the activities. |
Новый акцент в работе значительно расширил охват деятельности. |
Bureaux members regarded the new mandate as an improvement in meeting country needs. |
По мнению членов бюро, новый мандат позволяет лучше удовлетворять потребности стран. |
The meeting inserted the new text on Size tolerance (see para.). |
Участники сессии включили в стандарт новый текст, посвященный допускам по калибру (см. пункт 9). |
In the draft standard a new method of sizing (i.e. by diameter) is proposed. |
В проекте стандарта предлагается новый метод калибровки (т.е. по диаметру). |
In light of the comments made, the representatives of Germany and the United Kingdom were requested to jointly submit a new document for the next session. |
В свете высказанных замечаний представителей Германии и Соединенного Королевства просили совместно подготовить новый документ для следующей сессии. |
An additional sentence was added to the new paragraph at the end of 6.8.2.3.1. |
В новый абзац в конце пункта 6.8.2.3.1 было включено дополнительное предложение. |
The charts illustrate that the new process will continue to consist of three distinct stages: planning and guidance; preparation; and approval. |
Из этих диаграмм явствует, что новый процесс по-прежнему будет подразделяться на три различные стадии: планирование и вынесение руководящих указаний; подготовка; и утверждение. |
The minister argued that a new approach to mediation is needed and must occur on three levels. |
Министр заявил, что необходим новый подход к посредничеству и что его необходимо реализовать на трех уровнях. |
A contract is being negotiated to relocate offices and accommodation to a new compound. |
В настоящее время идут переговоры по согласованию контракта, предусматривающего перевод офисных и жилых помещений в новый комплекс. |
UNAMI will maintain this new approach of monitoring and reporting this performance measure in the future. |
МООНСИ будет использовать этот новый подход для отслеживания этого показателя достижения результатов и отчетности по нему в будущем. |
Senegal fulfilled its pledge by adopting a new nationality law granting full equality in nationality matters to men and women. |
Сенегал выполнил свое обязательство, приняв новый закон о гражданстве, согласно которому мужчины и женщины обладают полным равенством в вопросах гражданства. |
The new tool enables the linking of performance information with financial information on expenditure to assess efficiency and cost-effectiveness. |
Новый инструмент позволяет увязывать информацию о результатах работы с финансовой информацией о расходах и таким образом оценивать результативность и затратоэффективность. |
In this regard, a new set of Integrated Technical Guidance Notes on Security Sector Reform was launched in 2013. |
В этой связи в 2013 году был подготовлен новый набор сводных рекомендаций технического характера по вопросам реформирования сектора безопасности. |
The full implementation of the replenishment mechanism will be an ongoing challenge for the Alliance, which the new High Representative has committed to address. |
Полное задействование возможностей механизм пополнения ресурсов остается проблемой для Альянса, которую новый Высокий представитель стремится решить. |
In autumn 2012, a new application process was launched. |
Осенью 2012 года был запущен новый процесс подачи заявок. |
Once the next periodic report of a State party is considered by the Committee, a new cycle for follow-up will commence. |
После рассмотрения Комитетом очередного периодического доклада государства-участника начинается новый цикл работы по реализации последующих мер. |
I expect the new mandate to pay particular attention to the rights of women in transitional justice processes. |
Я ожидаю, что новый мандат будет предусматривать необходимость уделять особое внимание правам женщин при отправления правосудия в переходный период. |
The new vendor would then be expected to be fully operational in April 2013. |
Далее ожидается, что новый подрядчик начнет полноценно функционировать в апреле 2013 года. |
The plenary meeting approved new arrangements for the working methods of the Contact Group. |
На этом пленарном заседании был утвержден новый порядок организации работы Контактной группы. |
A new assessment cycle is currently under way and will likely confirm this positive trend. |
В настоящее время осуществляется новый цикл оценки и в его ходе, вероятно, будет подтверждена эта позитивная тенденция. |
The new Law is designed to facilitate the implementation of the Chemical Weapons Convention. |
Новый закон был разработан для содействия осуществлению Конвенции по химическому оружию. |
The new mandate represents a true milestone in the relationship between the United Nations and Afghanistan. |
Новый мандат представляет собой важную веху в отношениях между Организацией Объединенных Наций и Афганистаном. |
This new flexibility in the Fund's lending framework seeks to allow for more effective responses to the varying circumstances of member countries. |
Этот новый уровень гибкости в работе Фонда в области кредитования призван обеспечить более эффективное реагирование на различия существующих в странах-членах условий. |
A new and simplified user interface facilitates creating, viewing, sharing and embedding maps and other visual aids for data presentation. |
Новый и упрощенный пользовательский интерфейс облегчает создание, просмотр, обмен и загрузку карт и других средств визуализации для представления данных. |