| The new project supporting the implementation of the Protocol on Water and Health will start in 2012 with support from Finland. | Новый проект по содействию реализации Протокола по проблемам воды и здоровья начнется в 2012 году при поддержке Финляндии. |
| The new focus has greatly extended the scope of the activities. | Новый акцент в работе значительно расширил охват деятельности. |
| Bureaux members regarded the new mandate as an improvement in meeting country needs. | По мнению членов бюро, новый мандат позволяет лучше удовлетворять потребности стран. |
| The meeting inserted the new text on Size tolerance (see para.). | Участники сессии включили в стандарт новый текст, посвященный допускам по калибру (см. пункт 9). |
| In the draft standard a new method of sizing (i.e. by diameter) is proposed. | В проекте стандарта предлагается новый метод калибровки (т.е. по диаметру). |
| In light of the comments made, the representatives of Germany and the United Kingdom were requested to jointly submit a new document for the next session. | В свете высказанных замечаний представителей Германии и Соединенного Королевства просили совместно подготовить новый документ для следующей сессии. |
| An additional sentence was added to the new paragraph at the end of 6.8.2.3.1. | В новый абзац в конце пункта 6.8.2.3.1 было включено дополнительное предложение. |
| The charts illustrate that the new process will continue to consist of three distinct stages: planning and guidance; preparation; and approval. | Из этих диаграмм явствует, что новый процесс по-прежнему будет подразделяться на три различные стадии: планирование и вынесение руководящих указаний; подготовка; и утверждение. |
| The minister argued that a new approach to mediation is needed and must occur on three levels. | Министр заявил, что необходим новый подход к посредничеству и что его необходимо реализовать на трех уровнях. |
| A contract is being negotiated to relocate offices and accommodation to a new compound. | В настоящее время идут переговоры по согласованию контракта, предусматривающего перевод офисных и жилых помещений в новый комплекс. |
| UNAMI will maintain this new approach of monitoring and reporting this performance measure in the future. | МООНСИ будет использовать этот новый подход для отслеживания этого показателя достижения результатов и отчетности по нему в будущем. |
| Senegal fulfilled its pledge by adopting a new nationality law granting full equality in nationality matters to men and women. | Сенегал выполнил свое обязательство, приняв новый закон о гражданстве, согласно которому мужчины и женщины обладают полным равенством в вопросах гражданства. |
| The new tool enables the linking of performance information with financial information on expenditure to assess efficiency and cost-effectiveness. | Новый инструмент позволяет увязывать информацию о результатах работы с финансовой информацией о расходах и таким образом оценивать результативность и затратоэффективность. |
| In this regard, a new set of Integrated Technical Guidance Notes on Security Sector Reform was launched in 2013. | В этой связи в 2013 году был подготовлен новый набор сводных рекомендаций технического характера по вопросам реформирования сектора безопасности. |
| The full implementation of the replenishment mechanism will be an ongoing challenge for the Alliance, which the new High Representative has committed to address. | Полное задействование возможностей механизм пополнения ресурсов остается проблемой для Альянса, которую новый Высокий представитель стремится решить. |
| In autumn 2012, a new application process was launched. | Осенью 2012 года был запущен новый процесс подачи заявок. |
| Once the next periodic report of a State party is considered by the Committee, a new cycle for follow-up will commence. | После рассмотрения Комитетом очередного периодического доклада государства-участника начинается новый цикл работы по реализации последующих мер. |
| I expect the new mandate to pay particular attention to the rights of women in transitional justice processes. | Я ожидаю, что новый мандат будет предусматривать необходимость уделять особое внимание правам женщин при отправления правосудия в переходный период. |
| The new vendor would then be expected to be fully operational in April 2013. | Далее ожидается, что новый подрядчик начнет полноценно функционировать в апреле 2013 года. |
| The plenary meeting approved new arrangements for the working methods of the Contact Group. | На этом пленарном заседании был утвержден новый порядок организации работы Контактной группы. |
| A new assessment cycle is currently under way and will likely confirm this positive trend. | В настоящее время осуществляется новый цикл оценки и в его ходе, вероятно, будет подтверждена эта позитивная тенденция. |
| The new Law is designed to facilitate the implementation of the Chemical Weapons Convention. | Новый закон был разработан для содействия осуществлению Конвенции по химическому оружию. |
| The new mandate represents a true milestone in the relationship between the United Nations and Afghanistan. | Новый мандат представляет собой важную веху в отношениях между Организацией Объединенных Наций и Афганистаном. |
| This new flexibility in the Fund's lending framework seeks to allow for more effective responses to the varying circumstances of member countries. | Этот новый уровень гибкости в работе Фонда в области кредитования призван обеспечить более эффективное реагирование на различия существующих в странах-членах условий. |
| A new and simplified user interface facilitates creating, viewing, sharing and embedding maps and other visual aids for data presentation. | Новый и упрощенный пользовательский интерфейс облегчает создание, просмотр, обмен и загрузку карт и других средств визуализации для представления данных. |