Nevertheless, the elections represented significant progress. |
Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс. |
Nevertheless, Japan faces serious long-term challenges. |
Тем не менее, Япония сталкивается с серьезными долгосрочными вызовами. |
Nevertheless, the public still believed in perpetual growth. |
Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост. |
Nevertheless, the Conservatives seemed the more normal party of government. |
Тем не менее, складывалось впечатление, что пребывание консервативной партии у власти является более «нормальной» ситуацией. |
Nevertheless, 30 senators voted against Bernanke. |
Тем не менее, 30 сенаторов голосовали против Бернанке. |
Nevertheless, international monetary reform remains a legitimate aspiration. |
Тем не менее, реформа международной валютной системы остается закономерным стремлением. |
Nevertheless, the city quickly recovered. |
Тем не менее, город быстро оправился от произошедшего. |
Nevertheless, the attack is successful. |
Тем не менее, атака может быть успешной. |
Nevertheless, he was still very poor. |
Тем не менее, оно относилось к числу очень бедных. |
Nevertheless, only a few are accredited. |
Тем не менее, только некоторые из них документально подтверждены. |