Английский - русский
Перевод слова Nevertheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nevertheless - Тем не менее"

Примеры: Nevertheless - Тем не менее
Nevertheless, you must proceed with caution and with my assistance. Тем не менее, вы должны заниматься с осторожностью и при моем содействии.
Nevertheless, you must be extremely careful. Тем не менее, вы должны быть крайне осторожны.
Nevertheless, you must leave within two days. Тем не менее, вы должны уйти в течение двух дней.
Nevertheless, your company was negligent in this case. Тем не менее, ваша компания проявила небрежность в этом случае.
Nevertheless, we have an offer for you. Тем не менее, у нас есть для вас предложение.
Nevertheless, I think he was wrong. Тем не менее, я думаю он был неправ.
Nevertheless for the enforcement of new regulations lead-time is sometimes necessary mainly for manufactures. Тем не менее для обеспечения применения новых Правил иногда необходимо определенное время, в основном для изготовителей.
Nevertheless, the large-scale damage had destroyed pre-positioned supplies and had hampered access. Тем не менее в результате широкомасштабных разрушений были уничтожены заранее приготовленные запасы и затруднены возможности доступа.
Nevertheless, these developments represent only a modest step forward. Тем не менее эти события говорят лишь о том, что сделан скромный шаг вперед.
Nevertheless, even fuller explanations in the commentary might be in order. Тем не менее в комментарии, возможно, следует дать еще более полные разъяснения.
Nevertheless the foundation for a durable peace remains fragile. Тем не менее основы для обеспечения прочного мира по-прежнему остаются хрупкими.
Nevertheless, the challenges still outpace the achievements. Тем не менее остающиеся проблемы все еще превосходят достигнутые нами успехи.
Nevertheless, as stated earlier, caste-based discrimination still persists in Nepalese society. Тем не менее, как уже отмечалось, дискриминация по признаку кастовой принадлежности все еще распространена в непальском обществе.
Nevertheless, the urgency of achieving the Millennium Development Goals cannot be overstated. Тем не менее нельзя переоценить неотложность достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Nevertheless, deficiencies in capacity-building still remain. Тем не менее в плане наращивания потенциала все еще имеются пробелы.
Nevertheless, empirical evidence showed that debt as such was not correlated with poverty. Тем не менее эмпирические данные свидетельствуют о том, что задолженность как таковая напрямую не связана с нищетой.
Nevertheless, major challenges remain and continuing international assistance is essential. Тем не менее остаются неурегулированными основные проблемы, и по-прежнему важную роль играет международная помощь.
Nevertheless, these increases were at new record levels. Тем не менее, даже при этом приросте были достигнуты новые рекордные показатели.
Nevertheless countermeasures to the poor power problem should be further investigated. Тем не менее следует продолжить изучение возможных мер по решению проблемы недостаточной мощности.
Nevertheless, some important strides have been made towards achieving this goal. Тем не менее на пути к достижению этой цели уже достигнуты некоторые важные успехи.
Nevertheless, the result can be considered as generally acceptable. Тем не менее результат можно рассматривать в качестве приемлемого для всех сторон.
Nevertheless, the Committee notes that this cooperation is often ad hoc. Тем не менее Комитет считает, что такое сотрудничество зачастую осуществляется лишь по линии отдельных мероприятий.
Nevertheless, the situation of rural women remained an important issue. Тем не менее, вопрос о положении женщин, проживающих в сельской местности, не теряет своей важности.
Nevertheless, there are still many challenges to lasting stability and sustainable development. Тем не менее на пути к прочной стабильности и устойчивому развитию все еще остается много проблем.
Nevertheless, my delegation remains concerned about some of the wording of the resolution. Тем не менее моя делегация по-прежнему испытывает озабоченность в связи с некоторыми формулировками, содержащимися в этой резолюции.