Английский - русский
Перевод слова Nevertheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nevertheless - Тем не менее"

Примеры: Nevertheless - Тем не менее
Although limited, this option nevertheless requires substantial financial resources. Хотя голосование в соответствии с этим вариантом будет иметь ограниченный характер, его проведение тем не менее потребует значительных финансовых ресурсов.
Important constraints and areas of weaknesses nevertheless remain. Тем не менее в этой области все еще существуют серьезные препятствия и слабые места.
While such statements are relatively uncommon, they nevertheless do occur. Хотя такие заявления относительно редки, они, тем не менее, встречаются.
They could nevertheless provide information at the current meeting if so requested. Тем не менее, в случае получения соответствующей просьбы они могут представить информацию на нынешнем совещании.
Stock shortages are nevertheless commonly reported in this State. Тем не менее это государство сообщило о регулярно возникающей нехватке запасов.
Some delegations nevertheless supported the possibility of developing guidelines and model clauses. Тем не менее некоторые делегации высказались в пользу разработки руководящих принципов и типовых клаузул.
Persons deprived of their liberty nevertheless lived in overcrowded conditions. Тем не менее лица, лишенные свободы, содержатся в перенаселенных условиях.
Much information has nevertheless been gathered, in particular on economic and social issues. Тем не менее, авторы смогли собрать важную информацию, прежде всего по экономическим и социальным вопросам.
Irregularities were nevertheless recorded in some polling stations. Тем не менее на некоторых избирательных участках были отмечены нарушения.
Pointed conversation, but nevertheless - here. Целенаправленно беседуем, но тем не менее... Эй.
Older, wiser, but a brother nevertheless. Старшего, более мудрого, но тем не менее брата.
Progress has nevertheless been made on regional judicial cooperation regarding enforcement of Court decisions. Тем не менее был достигнут прогресс в деле обеспечения регионального судебного сотрудничества в вопросе претворения в жизнь судебных решений.
Violations of the principle nevertheless occurred. Тем не менее имели место нарушения этого принципа.
Cross-border bank lending nevertheless remains weighed down by continuing financial difficulties faced by advanced-country banks. Тем не менее рост трансграничного банковского кредитования по-прежнему тормозится сохраняющимися финансовыми трудностями, с которыми сталкиваются банки развитых стран.
He nevertheless had misgivings concerning the question of bid securities. Тем не менее, он испытывает опасения относительно вопроса о тендерном обеспечении.
Their roles in eradicating inequities in gender relations are nevertheless still valid. Тем не менее та роль, которую они играют в искоренении случаев несправедливости в гендерных отношениях, по-прежнему имеет большое значение.
In either case the countries concerned would nevertheless face unjustifiable restrictions incompatible with the NPT. Тем не менее и в том, и в другом случаях соответствующие страны столкнулись бы с неоправданными ограничениями, которые не совместимы с ДНЯО.
Through project funding, the Agency nevertheless supported 248 scholars in 2004/05. Тем не менее за счет предоставляемых на осуществление проектов средств Агентство в 2004/05 году оказало материальную поддержку 248 стипендиатам.
Intra-regional trade is nevertheless very important in VAWP trade. Тем не менее внутрирегиональная торговля имеет весьма значительный удельный вес в торговле ЛТДС.
Despite the text's serious shortcomings, Brazil nevertheless decided to join in its adoption. Несмотря на серьезные недостатки этого текста, Бразилия, тем не менее, приняла решение присоединиться к его принятию.
The EU notes that the door to negotiations nevertheless remains open. ЕС отмечает, что, тем не менее, дверь для переговоров остается открытой.
While not binding, the recommendations nevertheless carried great moral weight. Хотя эти рекомендации не носят обязательного характера, они, тем не менее, имеют большой моральный вес.
Some of them have nevertheless been reported. Некоторые из подобных случаев были, тем не менее, официально зарегистрированы.
But the Convention was nevertheless successfully negotiated outside this chamber. Тем не менее переговоры по Конвенции удалось успешно провести за стенами этого зала.
His Government nevertheless supported many of its provisions. Правительство его страны, тем не менее, поддерживает многие положения Декларации.