Английский - русский
Перевод слова Nevertheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nevertheless - Тем не менее"

Примеры: Nevertheless - Тем не менее
Efforts to bring peace to Angola will nevertheless continue. Тем не менее усилия, направленные на установление мира в Анголе, будут продолжаться.
It nevertheless affirms its strong commitment to drug control through effective international cooperation. Тем не менее она подтверждает свою решительную приверженность контролю над наркотиками на основе эффективного международного сотрудничества.
Daunting human development challenges nevertheless remained. Тем не менее в социальном развитии по-прежнему существуют серьезные проблемы.
The allegations of ill-treatment have nevertheless not been independently, impartially and publicly investigated. В отношении обвинения в жестоком обращении, тем не менее, не было проведено независимого, непредвзятого общественного расследования.
Their cruelty and fighting methods are nevertheless similar. Тем не менее они схожи по своей жестокости и методам действий.
He nevertheless carried out his instructions. Он тем не менее выполнил все полученные приказы.
While relatively uncommon, it does nevertheless occur. Являясь достаточно редкой, она, тем не менее, встречается.
He nevertheless wished to ask a number of specific questions. Он, тем не менее, хотел бы задать несколько конкретных вопросов.
Recent meetings of the Advisory Panel have nevertheless encountered some difficulties. На последних совещаниях Консультативной группы, тем не менее, возникли определенные трудности.
They are nevertheless important forms of participation in society. Тем не менее они представляют собой важную форму участия в жизни общества.
There has nevertheless been some improvement in freedom of movement. Тем не менее в установлении свободы передвижения имеют место некоторые позитивные подвижки.
Rehabilitation workers nevertheless succeeded in expanding home outreach activities for disabled children. Тем не менее сотрудники, занимающиеся вопросами восстановления общин, добились успехов в расширении деятельности по охвату детей-инвалидов на дому.
It nevertheless received numerous testimonies concerning such occurrences. Тем не менее она получила большое число свидетельских показаний, касающихся таких нарушений.
However minimal, the results achieved so far are nevertheless real. Достигнутые результаты, какими бы малыми они ни казались, тем не менее, являются реальным фактом.
The way forward is, nevertheless, clear. Тем не менее есть ясность в отношении того, что следует делать дальше.
In Africa customary laws are usually not codified but nevertheless govern land ownership and transfers. В Африке обычное право обыкновенно не кодифицируется, но тем не менее именно оно регулирует земельную собственность и передачу земли.
Government finances nevertheless improved significantly from January to June 2003. Тем не менее в январе-июне 2003 года значительно улучшилось положение в области государственных финансов.
Governments must nevertheless spearhead national awareness of those responsibilities. Тем не менее правительства должны повышать степень осведомленности на национальном уровне об этой ответственности.
Our goal, nevertheless, remains largely unaccomplished. Тем не менее, наша цель во многом еще не достигнута.
It nevertheless appeared that the rebels received no support based on ethnic ties. Представляется, тем не менее, что в стране повстанцы не пользуются поддержкой, основанной на этнической принадлежности.
It nevertheless remains concerned about the difficult situation encountered by child refugees and their families. Тем не менее Комитет по-прежнему испытывает озабоченность относительно того трудного положения, в котором находятся дети-беженцы и их семьи.
Current warning systems are nevertheless limited, as revealed at two international conferences held in Germany. Тем не менее, как показали две международные конференции, проходившие в Германии, нынешние системы предупреждения являются по характеру ограниченными.
Any consequence of such acts would nevertheless be covered by draft article 27. Любые последствия таких действий будут, тем не менее, относиться к сфере охвата проекта статьи 27.
Armed elements were nevertheless clearly visible along the road. Тем не менее вдоль дороги явно можно было наблюдать присутствие вооруженных элементов.
We nevertheless believe that this is a totally different phenomenon. Тем не менее, мы считаем, что это совершенно другое явление.