| Nevertheless, international monetary reform remains a legitimate aspiration. | Тем не менее, реформа международной валютной системы остается закономерным стремлением. |
| Nevertheless, the city quickly recovered. | Тем не менее, город быстро оправился от произошедшего. |
| Nevertheless, the attack is successful. | Тем не менее, атака может быть успешной. |
| Nevertheless, he was still very poor. | Тем не менее, оно относилось к числу очень бедных. |
| Nevertheless, only a few are accredited. | Тем не менее, только некоторые из них документально подтверждены. |
| Nevertheless, they were still a challenge for travellers. | Тем не менее, их преодоление все еще оставалось большой проблемой для путешественников. |
| Nevertheless, no certain planetary companion has yet been detected or confirmed. | Тем не менее, ни один планетарный спутник еще не был обнаружен или подтвержден. |
| Nevertheless, generally directional signage on major routes shows major or end destinations. | Тем не менее, как правило, указатели направлений на большинстве маршрутах показывают основные или конечные пункты назначения. |
| Nevertheless, he considered himself wronged. | Тем не менее, он считал себя обиженным. |
| Nevertheless, she had a good relationship with her paternal family. | Тем не менее, она была в хороших отношениях с семьёй своего отца. |
| Nevertheless I think the experiment was successful. | Тем не менее я считаю, что эксперимент прошёл очень успешно. |
| Nevertheless, the Organization was at a crossroads. | Тем не менее Организация в настоящее время находится на перепутье. |
| Nevertheless, that's no excuse to... | Тем не менее, это не может служить оправданием... |
| Nevertheless, what you do makes a difference. | Тем не менее то, что ты делаешь, имеет значение. |
| Nevertheless, we will proceed with our operations according to plan. | Тем не менее, мы будем продолжать нашу операцию в соответствии с планом. |
| Nevertheless, the elections represented significant progress. | Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс. |
| Nevertheless, Japan faces serious long-term challenges. | Тем не менее, Япония сталкивается с серьезными долгосрочными вызовами. |
| Nevertheless, the public still believed in perpetual growth. | Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост. |
| Nevertheless, the Conservatives seemed the more normal party of government. | Тем не менее, складывалось впечатление, что пребывание консервативной партии у власти является более «нормальной» ситуацией. |
| Nevertheless, 30 senators voted against Bernanke. | Тем не менее, 30 сенаторов голосовали против Бернанке. |
| Nevertheless, international monetary reform remains a legitimate aspiration. | Тем не менее, реформа международной валютной системы остается закономерным стремлением. |
| Nevertheless, the city quickly recovered. | Тем не менее, город быстро оправился от произошедшего. |
| Nevertheless, the attack is successful. | Тем не менее, атака может быть успешной. |
| Nevertheless, he was still very poor. | Тем не менее, оно относилось к числу очень бедных. |
| Nevertheless, only a few are accredited. | Тем не менее, только некоторые из них документально подтверждены. |