Английский - русский
Перевод слова Nevertheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nevertheless - Тем не менее"

Примеры: Nevertheless - Тем не менее
However commendable the work completed by the Counter-Terrorism Committee to date may be, it must nevertheless be qualitatively strengthened. Однако, какой бы похвалы ни заслуживала работа, проделанная Контртеррористическим комитетом на настоящий момент, тем не менее, она нуждается в качественном улучшении.
Despite those positive developments, the threat of armed conflict nevertheless continues to weigh on the region. Несмотря на эти позитивные события, угроза вооруженного конфликта, тем не менее, по-прежнему довлеет над регионом.
He nevertheless wished to make a few brief observations of a specific nature. Тем не менее он хотел бы высказать несколько коротких замечаний конкретного характера.
It should nevertheless be borne in mind that, despite those positive developments, some grounds for concern continue to exist. Тем не менее, следует помнить о том, что, несмотря на эти позитивные события, по-прежнему есть основания для озабоченности.
However, it is possible to discern a slow but nevertheless continuous trend towards a growing presence of women in managerial functions. Тем не менее, можно отметить медленно развивающуюся, но неуклонную тенденцию к увеличению представительства женщин на руководящих постах.
These indicative descriptions nevertheless represent a considerable documentation burden of only marginal utility. Эти ориентировочные описания тем не менее связаны со значительным бременем документации весьма незначительной ценности.
If the carrier nevertheless chooses to comply, it can demand security from the controlling party. Если перевозчик, тем не менее, решит выполнить полученные инструкции, он может потребовать от распоряжающейся стороны предоставления обеспечения.
There are nevertheless concerns related to the lack of official detention or remand facilities for children in the districts. Тем не менее беспокойство вызывает отсутствие официальных центров содержания под стражей и предварительного заключения для несовершеннолетних.
He states that measures which have broad support in society can nevertheless be discriminatory and therefore violate the Covenant. Он заявляет, что те меры, которые пользуются широкой поддержкой в обществе, могут тем не менее являться дискриминационными и поэтому нарушают Пакт.
The Government was nevertheless urged to do more to address the situation, including by granting humanitarian organizations access to the region and disarming the militias. Тем не менее к правительству страны был обращен призыв сделать больше для урегулирования ситуации, в том числе путем предоставления доступа в регион гуманитарным организациям и разоружения военизированных формирований.
He departed nevertheless, but was arrested in Sawakin and placed in custody. Тем не менее он уехал, но был арестован в Савакине и помещен под стражу.
We are confident, nevertheless, that East Timor will have a viable, sustainable economy. Тем не менее мы убеждены в том, что у Восточного Тимора будет жизнеспособная, устойчивая экономика.
In this complex and dangerous new environment, there nevertheless remain grounds for cautious optimism. Тем не менее в этой сложной и опасной обстановке по-прежнему есть основания для сдержанного оптимизма.
Innocent of all political charges, their futures and human rights are nevertheless being sacrificed. Не будучи виновным во всех политических грехах, оно, тем не менее, жертвует своим будущим и своими правами человека.
But we would nevertheless want to encourage Morocco to persevere. Но мы, тем не менее, хотели бы призвать Марокко продолжать эту работу.
I shall, nevertheless, mention a few to underscore my point. Тем не менее я приведу несколько цифр в подтверждение своих слов.
The ceasefire agreement between the Transitional Government and CNDD-FDD has nevertheless marked a major shift in the military situation in Burundi. Тем не менее соглашение о прекращении огня между Переходным правительством и НСЗД-ФЗД ознаменовало крупное изменение в военной обстановке в Бурунди.
He would, nevertheless, welcome clarification on the legal or practical definition of "war" in the reporting State. Тем не менее он хотел бы получить от представляющего доклад государства разъяснения в отношении правового или практического определения понятия "война".
Secondly, our discussion was reflected in a limited but nevertheless positive manner in the adoption of our agenda. Во-вторых, наши дискуссии получили ограниченное, но тем не менее позитивное отражение при принятии нашей повестки дня.
The Committee is nevertheless concerned that this Committee is not fully operational. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что этот Комитет не функционирует в полной мере.
The delegation nevertheless felt that the role of the Fund within the United Nations system should be strengthened. Делегация тем не менее считала, что роль Фонда в системе Организации Объединенных Наций должна быть укреплена.
UNFCCC used the term "indicative contributions", which are nevertheless assessed. 1 РКИКООН применяет термин "ориентировочные взносы", которые тем не менее представляют собой начисленные взносы.
It was nevertheless felt that the Noblemaire principle should not be set aside. Тем не менее было выражено мнение о том, что Комиссии не следует игнорировать принцип Ноблемера.
Implementation of existing policies and guidelines and "front-loading" gender and age awareness nevertheless remain ongoing challenges. Тем не менее осуществление разработанных мер политики и руководящих принципов, а также "фронтальное" повышение информированности по вопросам гендерных и возрастных факторов остаются насущными задачами.
It is nevertheless worth contacting the Point of Contact well in advance to give the Party time to get organised. Тем не менее целесообразно заблаговременно связаться с контактным органом для того, чтобы дать Стороне возможность подготовиться надлежащим образом.