Though he nevertheless does one last trick. |
Хотя он всё же делает один последний трюк. |
I can't see subatomic particles, but nevertheless, they're there. |
Я не вижу субатомных частиц, но всё же они существуют. |
Well, nevertheless, I am sorry you got hurt. |
И всё же, я сожалею, что ты пострадал. |
Look you have a difficult, but nevertheless straightforward choice to make here. |
Слушайте, у вас трудный, но всё же довольно простой выбор. |
If you not the radio fan, but nevertheless have liked spirit of our employment and want to tell about it to other world - address to me. |
Если вы не радиолюбитель, но всё же прониклись духом нашего занятия и хотите поведать о нем остальному миру - обращайтесь ко мне. |
Once he is exposed, she nevertheless allows him to leave her home without commotion, not realizing that he is the allegedly murdered boy they have just been discussing. |
Разоблачив его, она всё же позволяет ему уйти без огласки, не распознав в нём того самого убитого мальчика, которого они только что обсуждали. |
After some initial reluctance, the people accept her help in doing those chores that "nobody really needs" but which nevertheless make their lives easier. |
После некоторых колебаний жители городка соглашаются принять помощь Грейс, в которой «по-настоящему нет необходимости», но которая всё же делает жизнь в городке лучше. |
If the Commission recommends the disapproval of a plan of work or does not make a recommendation, the Council may nevertheless approve the plan of work in accordance with its rules of procedure for decision-making on questions of substance. |
Если Комиссия рекомендует отклонить план работы или не выносит рекомендацию, Совет может всё же утвердить план работы в соответствии со своими правилами процедуры, регулирующими порядок принятия решений по вопросам существа. |
A similar problem arose when Voykov was appointed as the Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to the Republic of Poland, but nevertheless he received this post in October 1924, and assumed office on November 8, 1924. |
Схожая проблема возникла и при назначении Войкова полпредом в Польской Республике, но всё же он получил эту должность в октябре 1924 года, вступил в должность с 8 ноября 1924 года. |
So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? |
Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
Nevertheless, the bloodshed caused him great dismay. |
Всё же кровопролитие вызвало у него большое уныние. |
Of course, but nevertheless. |
Конечно, но всё же? |
Of course, but nevertheless. |
Но я люблю тебя - Конечно, но всё же? |
When Reigns nevertheless appeared on Raw to confront Lesnar, he was arrested by U.S. Marshals. |
Когда Рейнс всё же появился на Raw, чтобы противостоять Леснару, он был арестован маршалами США. |
His plans were nevertheless carried out, and became the governing principle of the educational institutions of Bavaria. |
Его планы были всё же воплощены в жизнь и стали руководящим принципом образовательных учреждений Баварии. |
But all these precautions nevertheless have not rescued a tomb from robbers in the future. |
Но все эти предосторожности всё же не спасли усыпальницу от грабителей в будущем. |
Although there is no evidence that the wind or the skirt saved Henley from the fall, the story has nevertheless become a local Bristol legend. |
Хотя и не существует официальных свидетельств того, что ветер или юбка спасли жизнь девушки от падения, история всё же стала местной городской легендой (Бристольская легенда). |
And yet, in the face of the approaching large-scale military operations from the Soviet troops, the unity between the conflicting opposition parties was temporarily, nevertheless, established. |
И всё же перед лицом приближающихся масштабных боевых действий от Советских войск, единство между конфликтующими оппозиционными формированиями, временно - но, всё же устанавливалось. |
If they were not protected by the federal courts' doctrine of substantive due process, they could nevertheless be protected in other ways; for example, some rights are protected by other provisions of the state or federal constitutions or by legislatures. |
Если бы эти права не были защищены теорией существенных правовых гарантий федеральных судов, они всё же могли бы иметь другие средства защиты; например, возможно, что некоторые из этих прав могут быть защищены другими положениями федеральной или региональных конституций или законодательной властью. |
She disliked the character's emotional weakness, but nevertheless accepted the role: "They convinced me that I was the audience's fears; I was a reflection of what the audience is feeling." |
Ей не понравилась эмоциональная слабость персонажа, но всё же она согласилась на эту роль: «Они убедили меня в том, что я буду олицетворять страх аудитории, что я буду отражением их чувств». |
Nevertheless, they gave their lives to save the motherland. |
Но всё же, они отдали свои жизни для спасения родины. |
Nevertheless, these two minor victories propelled McClellan to the status of national hero. |
И всё же две эти небольшие победы сделали из Макклеллана национального героя. |
Nevertheless, a lot of work is still ongoing to optimize and better understand the potential and limitations of nanoparticulate systems. |
Всё же, много работы ещё предстоит сделать, чтобы оптимизировать и лучше понять потенциал и ограничения систем наночастиц. |
Nevertheless, it was in my terrible jealousy was born. |
И всё же именно в то время зародилась моя чудовищная ревность. |
Nevertheless, this Government has resigned and its resignation has also been duly accepted by our Head of State. |
И всё же это правительство ушло в отставку, которая была в должном порядке принята главой нашего государства. |