| You never listen, so why - | Всё равно никогда не слушаешь, так что зачем... |
| You never bought drinks for the volunteers. | Ты так и не купил спиртное волонтёрам. |
| That's great, since he's never said anything like that to my boyfriend. | Это превосходно, так как он никогда не говорил ничего подобного моему парню. |
| I guess we'll never know... since you caved. | Я думаю, мы никогда этого не узнаем... так как ты уступил. |
| You've never been that happy about anybody else. | Ты ни с кем не был так счастлив. |
| We were never around each other long enough to realize it. | Мы никогда не были друг с другом так долго, что бы это суметь понять. |
| I never had the heart to change a thing. | Я так и не смогла поменять что-либо в ней. |
| The Prime Minister announced that the morale of the defence forces has never been higher. | Премьер-министр заявил, что моральный облик войск ещё никогда не был так высок. |
| It will never this good again. | Больше так хорошо тебе не будет. |
| But never pay the promised has not come. | Но вторая часть денег, так и не поступила на мой счёт. |
| He was never able to play well. | Как следует её так никогда и не выучит. |
| She never stopped waiting for you. | Она так и не перестала тебя ждать. |
| Ser Loras would never do that. | Сир Лорас никогда бы так не поступил. |
| He's kind of never around, so... | Он почти никогда не бывает рядом, так что... |
| Good thing your boys never found out the truth. | Хорошо, что твои мальчики так и не узнали правды. |
| I do the same. but my name never appears. | Я тоже так делаю, но мое имя там никогда не появится. |
| I never thanked you properly for what you did. | Я так и не успела сказать тебе спасибо. |
| I mean, I never just talked to a woman before. | Я раньше так не говорил с женщиной. |
| You never get something for nothing. | Ты никогда не получишь что-то просто так. |
| Previously, you never was so fascinated by faith. | Раньше ты никогда не была так увлечена верой. |
| I was never there when she needed me, so... | Когда я был ей нужен, меня не было рядом, так что... |
| And there's only one way to make sure that she never sees them. | И только так можно гарантировать, что она их никогда не увидит. |
| So, no, you never really considered the possibility that his version of events was true. | Так что, нет, вы никогда не допускали возможности, что его версия произошедшего могла быть подлинной. |
| It started when I was there age, never really went away. | Это началось когда я был в их возрасте, с тех пор так и повелось. |
| I never knew I could love something this much. | Я никогда не думал, что я могу полюбить это ощущение так сильно. |