| So if you've never made any mistakes, then go ahead, keep hating on me. | Так что если вы никогда не делали ошибки, вперед продолжайте меня ненавидеть. |
| That third baby, they never found at all. | Третьего ребенка так и не нашли. |
| Someone comes into your life with these extraordinary powers, and you feel like you can never measure up. | Кто-то появляется в твоей жизни с этими необычными способностями, и ты чувствуешь себя так, как будто никогда не сможешь достигнуть такого. |
| I'll never eat fist again. | Ну не прикидывайся так, дорогая. |
| I never meant for any of this to happen. | Не думал, что так выйдет. |
| I want to be burnt and never to be found. | Моё тело должно быть сожжено так, чтобы невозможно было опознать его. |
| But I never became a designer. | Но я так и не стал дизайнером. |
| He designed a state in "The Republic," a design never implemented. | Он придумал целое государство в «Республике», дизайн, который так и не был реализован. |
| Poor old Harold has never had it so bad. | При бедном старине Гарольде дела никогда не шли так плохо. |
| But they're using their wealth in a way that their forefathers never did. | Но они используют своё богатство так, как их праотцы никогда и не делали. |
| I never expected my brother to change careers as he did. | Я, вот, никогда не ожидал, что мой брат так изменит карьеру. |
| Bet you never expected to miss this thing so soon. | Зуб даю, ты даже не думал, что это понадобится тебе так скоро. |
| Which I never got, if that wasn't clear. | Которые я так и не получил, если ты не понял. |
| Some never get out of the casino. | Некоторые так и не уходят из казино. |
| Are you sure you never received the documents? | Вы уверены, что так и не получили документы? |
| I have never been able to forget him. | Я так и не смогла его забыть. |
| You think he's going to walk out and never know why. | Кажется, что он вот-вот уйдет и так никогда и не узнает... |
| Whoo! I have never been so happy to be surrounded by so many bridge and tunnel types. | Я никогда не была так счастлива в окружении такого количества людей не с Манхэттена. |
| So we never got anything out of the landlady. | Так что мы ничего не узнали о домовладелице. |
| My foot's never been right since. | Ногу так и не удалось окончательно залечить. |
| It'll be like it never happened. | Всё будет так, будто никогда не было. |
| This time, it feels like he may never forgive me. | В этот раз, это так, как будто он может никогда не простить меня. |
| I never imagined it quite like this, though. | Правда, я не так себе это представляла. |
| Look, I never been on the highway. | Послушай, я не хотел, чтобы так всё получилось. |
| Charges never stuck, but it looks like he planned those jobs. | Обвинение не предъявлялось, но выглядело так, будто он планировал эти ограбления. |