So this convsation never took place. |
Так что этого разговора не было. |
She's never waited two weeks to call me back. |
Никогда не было так, чтобы она не перезвонила через 2 недели. |
You mouth-breathers never make it this far south. |
Вы раньше не забирались так далеко на юг. |
But Jenna will never let me go away with you for that long. |
Но Дженна меня ни за что не отпустит с тобой так надолго. |
I never should have called you down to the station like that. |
Мне не стоило вызывать тебя в участок вот так. |
So father and son have never been real chummy. |
Так что отец и сын никогда не были близки. |
Dae-jin never gave me a warm hug like this before. |
Дэ Чжин никогда меня так тепло не обнимал. |
The Professor signed his handiwork... and they never found the body. |
Профессор подписал свою работу и тело так и не было найдено. |
You never told me why you came back for me. |
Ты мне так и не сказал почему ты тогда за мной вернулся. |
I never knew any place could be so far. |
Никогда не думал, что можно забраться так далеко от дома. |
Obviously, she never sent it or even stamped it. |
Очевидно, она его так и не отправила. |
Bellamy would have never told you to do that. |
Белами никогда бы не сказал тебе так делать. |
You never heard a baby pipe down so fast. |
Я никогда не слышал, чтобы дети так быстро успокаивались. |
Back then everything moved so fast, and you never think about how it might end. |
Тогда все происходило так быстро, и никогда не задумывались, как все может закончится. |
My mom would never hit the table like that. |
Мама бы никогда не ударила так по столу. |
Eleanor Guthrie would never be so wantonly reckless with the security of this place. |
Элеанор Гатри никогда бы не была так бессмысленно безрассудна с охраной этого места. |
I think that I am just grieving because I never had a mother. |
Наверное, мне так плохо просто потому, что у меня никогда не было матери. |
You never told me why you set me free. |
Вы так и не сказали, почему освободили меня. |
You say that as if you've never heard it before. |
Вы так говорите, как будто никогда раньше не слышали этого. |
He never made it inside the store. |
Он так и не зашел в магазин. |
Hospital never found the person who sent it. |
Больница так и не выяснила, кто его отправил. |
I never knew you were so hard-working. |
Я не знал, что ты так трудолюбив. |
I'll never let myself be treated like that. |
Я не позволю так с собой обращаться. |
And since you did such excellent work In obtaining that spontaneous confession, We also never got any other evidence. |
А, поскольку вы так отлично справились с получением чистосердечного признания, мы другие доказательства и не искали. |
Well, maybe it's because since I started dating Carter, I have never been more pleasantly surprised. |
Ну, может, это потому, что с тех пор, как я начала встречаться с Картером, меня еще так приятно не удивляли. |