Примеры в контексте "Never - Так"

Примеры: Never - Так
Given that it has not proved possible to implement the settlement plans, the MINURSO military component has never reached its originally authorized strength. Поскольку план урегулирования не удалось реализовать, численность военного компонента МООНРЗС так и не была доведена до первоначально утвержденного уровня.
The connection, however, between decision-making and scientific findings, information and knowledge has never been well developed. Вместе с тем вопрос о связи между принятием решений и научными выводами, информацией и знаниями так и не был достаточно проработан.
In the end, south Korean authorities never returned 4 citizens. В конечном счете четырех человек южнокорейские власти так и не вернули на родину.
The Committee notes that the families have never received any official confirmation of their transfer to Libya or their place of detention. Комитет отмечает, что семьи так и не получили никакого официального подтверждения информации об их доставке в Ливию и месте их содержания под стражей.
However, this order was never carried out. Однако это постановление так и не было исполнено.
The prosecutor general told the complainant that he would be summoned; this never occurred. Прокурор сообщил заявителю, что он будет вызван повесткой, однако этого так и не произошло.
However, some of the mechanisms had never been implemented, owing to financial and capacity constraints. Однако некоторые из этих механизмов так и не были реализованы из-за ограниченности финансовых ресурсов и потенциала.
However, his family never received confirmation of that unofficial information from the authorities. В то же время семье так и не удалось добиться от властей подтверждения этой неофициальной информации.
However, the investigations have never managed to shed light on the fate of Nour-Eddine Mihoubi. Однако следственные действия так и не позволили пролить свет на судьбу Нур-Эддина Михуби.
However, the ATP that was drawn up in the 1970s never took account of these changes. З. Вместе с тем в СПС, которое было разработано в 1970-е годы, этот факт так и не был учтен.
Never, never in his life my son is away this long. Никогда, никогда прежде мой сын еще так долго не отсутствовал.
Never before in the history of human culture had it been as professionalized, never before as concentrated. Никогда прежде в истории культуры она не был так профессиональна и никогда так концентрированна.
Never known anyone like that before, never loved... Никто не был мне так близок, никого не любил...
Russia's Armed Forces never entered Crimea; they were there already in line with an international agreement. Вооружённые Силы России не входили в Крым, они там уже и так находились в соответствии с международным договором.
6.4 Between 1995 and 2000, the family never received any official information about Benattia Zerrougui's fate. 6.4 За период 1995-2000 годов семье Бенатии Зерруги так и не удалось получить какую-либо официальную информацию о его судьбе.
She was never completely free from pain after the accident. После аварии она так полностью и не избавилась от болей.
Eight other suspects who had been interrogated between 12 and 15 November 2013 were never arrested. Восемь других подозреваемых лиц, допрошенных в период с 12 по 15 ноября 2013 года, так и не были арестованы.
Gen. Bonane has never been held accountable for his actions in Bunia. Генерал Бонане так и не был привлечен к ответственности за свои действия в Буниа.
Tom kept trying to call Mary, but she never answered her phone. Том продолжал пытаться дозвониться до Мэри, но она так и не взяла трубку.
The agreement was never finalized, however. Однако это соглашение так и не было оформлено.
However, they never managed to obtain any more information about the provenance of the money order. Однако им так и не удалось получить подробную информацию о том, откуда был отправлен этот перевод.
The Committee notes that the family has never received any confirmation of the place of detention of Abdelmotaleb Abushaala. Комитет констатирует, что родственники так и не получили подтверждения о месте содержания под стражей Абдельмоталеба Абушаалы.
They never received any compensation for the harm suffered. Они так и не получили компенсации за причиненный им вред.
This commitment was, however, never fulfilled. Однако это обязательство так и не было выполнено.
The overwhelming majority of victims never see justice for what they have endured nor receive the necessary assistance and support. Подавляющее большинство его жертв так и не добиваются справедливости за все, что им пришлось вынести, и не получают необходимой помощи и поддержки.