Death has never sounded so good. |
Никогда меня еще так смерть не привлекала. |
I never knew I'd be like this either. |
Я никогда не думала, что смогу так полюбить. |
You were making sure that Ethan Turner could never hurt another innocent soul. |
Ты сделал так, чтобы Итан Тернер больше не причинял вреда невинным людям. |
Just try to act as if you've never been in love. |
Просто попробуй действовать так, как если бы ты никогда не влюблялась. |
But the second payment that had been promised never came. |
Но вторая часть денег, так и не поступила на мой счёт. |
But we never talked about your fee for bringing it to us. |
Но мы так и не договорились о твоём вознаграждении за эту находку. |
Your subsequent rejection was a cruel and devastating blow, from which Gordon never fully recovered. |
Твое последующее отторжение было жестоким и опустошающим ударом, от которого Гордон так никогда и не оправился полностью. |
My clients would never take a drink so soon after treatment. |
Мои клиенты никогда не пьют так быстро после лечения. |
You would never see someone in management dressed so unprofessionally. |
Вы никогда не увидите менеджеров, одетых так непрофессионально. |
They'll make it look like I never existed. |
Они сделают это так, будто я никогда не существовал. |
The factory has never been run the way that they run it. |
Фабрика никогда не управлялась так, как она управляется сейчас. |
We are at war, gentlemen, and the need for a flying military vehicle has never been greater. |
Мы ведём войну, господа, и потребность в летательных аппаратах ещё никогда не была так велика. |
And you would never do that to her. |
И ты никогда бы так с ней не поступил. |
We never got to finish our conversation at the Conclave. |
У нас так и не получилось завершить разговор на совещании. |
The fact is, this woman never fetched the photographs. |
Главное - тот факт, что она так и не забрала эти фотографии. |
Looks like somehow the flood never made it there. |
Выглядит так, будто вода никогда туда не поступала. |
His named popped in a few bar fight incidents that never went to court. |
Его имя всплывало в паре дел о драках в баре, которые так и не дошли до суда. |
Except I'd never treat Emily the way you're treating mom. |
За исключением что, я никогда не буду вести себя с Эмили так, как ты ведешь себя с мамой. |
Do this and you will never lay your hands on the cipher. |
Сделайте так и вам не достанется шифр. |
It never got better until suddenly it was almost too late. |
Дела шли так себе, пока не стало практически слишком поздно. |
I asked, but she never returned my phone calls or emails. |
Спрашивал. Но она так и не ответила ни на один звонок или е-мэйл. |
You've never said that, but... |
Ты никогда так не говорил, но... |
So it's not hard to pin things on someone whose job is to never have an alibi. |
Так что несложно подпортить жизнь кому-то чья работа заключалась в том, чтобы никогда не иметь алиби. |
That's because we never published it. |
Потому что она так и не вышла. |
And he never got over it. |
Он так и не оправился от удара. |