Примеры в контексте "Never - Так"

Примеры: Never - Так
Such a substitution is in practice unavoidable, since large public corporations are almost never sold as one unit. Такая замена практически неизбежна, так как крупные публичные корпорации практически никогда не продаются целиком.
The financial implications of the plan were rarely considered and, as a result, many plans were never implemented. Редко учитывались финансовые последствия плана, и в результате многие из планов так и не были осуществлены.
Certainly, we never make it into the driver's seat. И, разумеется, нам так и не удалось побывать на месте машиниста.
African countries never completely implemented the UN-NADAF programme, while official development assistance to Africa actually declined after the programme's launch. Африканские страны так и не смогли полностью выполнить программу НАДАФ-ООН, при этом объем официальной помощи в целях развития после начала осуществления программы фактически сократился.
Such hope has never been more important than it is today. Такая надежда никогда не была так важна, как сегодня.
The promises made in the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda to deal with the common challenges were never fulfilled. Провозглашенные в Стамбульской декларации и Повестке дня Хабитат обещания в отношении решения общих проблем так и не были выполнены.
We have never had so many summits on these major challenges. Мы никогда прежде не проводили так много саммитов по этим важным проблемам.
The author's allegations in this respect have never been contradicted by the State party. Эти утверждения автора так и не были опровергнуты государством-участником.
The PCA with Turkmenistan, however, was never launched due to political reasons. Однако по политическим причинам ССП с Туркменистаном так и не было заключено.
UNDCP settled with the contractor in the amount of $235,000 for preparatory work, and the campaign was never completed. ЮНДКП выплатила подрядчику компенсацию в размере 235000 долл. США за подготовительную работу, при этом указанная кампания так и не была завершена.
Many organizations in the public sector, for example, had never achieved any sense of legitimacy given their colonial origins. Например, многие организации в государственном секторе так и не получили никакого законного статуса в силу их колониального происхождения.
The fund for the diversification of African products that was envisaged in UN-NADAF never materialized. Фонд для диверсификации африканских товаров, который был предусмотрен в НАДАФ-ООН, так и не был создан.
However, iron ore production never resumed because of lack of investment funds to restore war-damaged equipment and facilities. Вместе с тем добыча железной руды так и не возобновилась из-за отсутствия инвестиционных средств для восстановления оборудования и объектов, поврежденных в результате войны.
It is probable that some of them may never be apprehended, and others may be dead. Возможно, что некоторые из них так и не будут арестованы, а других может не оказаться в живых.
We must never forget, however, that the record of successful State reconstruction thus far is very insubstantial. Однако нам не следует никогда забывать о том, что примеров успешного восстановления государств пока не так много.
That initiative was introduced in the past but, unfortunately, it has never materialized. Эта инициатива вносилась и ранее, но, к сожалению, она так и не материализовалась.
Many children and women of Hema origin were never released. Многие дети и женщины, принадлежащие к группе хема, так и не были отпущены на свободу.
The Transitional National Government established in Mogadishu in 2000 was never able to establish any authority beyond or even in the capital. Созданное в Могадишо в 2000 году переходное национальное правительство так и не смогло распространить свою власть за пределы столицы или даже утвердить ее в самой столице.
During the twentieth century most of the other countries never achieved a new level of economic and social development. Большинство же других стран так и не вышли в ХХ столетии на новый уровень экономического и социального развития.
He was never told that he was cleared. Однако ему так и не сообщили о снятии с него подозрений.
The West African region as a whole has never been as close to peace as it is now. Западноафриканский регион в целом никогда не был так близок к миру, как сейчас.
Ambassador Amorim jokes that he has never received so many congratulations for having failed. Как шутит посол Аморим, он никогда еще не получал так много поздравлений с тем, что потерпел неудачу.
There was never any official inquiry to determine responsibility and bring the persons who had carried out the killings to justice. Официальное расследование с целью установления ответственности и привлечения к суду лиц, виновных в совершении убийств, так и не было проведено.
It never saw the light of day. Оно так и не было опубликовано.
Our lives have never been so closely connected with outer space as they are today. Наша жизнь никогда не была так тесно связана с космосом, как сейчас.