Примеры в контексте "Never - Так"

Примеры: Never - Так
So sad she never got to go there. Как жаль, что ей так и не довелось туда поехать.
Thanks for never taking no for an answer. Спасибо, что так и не принял отказ.
She's never been gone that long. Её никогда не было так долго.
Maybe you've never forgiven yourself, Amy. Может быть вы так и не простили себя, Эми,
I never looked at it that way, Abe. Я никогда не смотрела на это так, Эйб.
Found a box in the file room filled with letters that were never delivered. Я нашел на складе коробку, полную писем, которые так и не доставили.
We always suspected they contained codes, but we could never crack them. Мы всегда подозревали, что они содержали коды, но так и не смогли из понять.
I wish you never had to go away For work again. Мне так не хочется, чтобы ты уходил на работу снова.
She could say that because Liv has never done anything crazy in her entire life. Она могла так говорить, потому что Лив не совершала ничего безумного за всю свою жизнь.
He'd been locked away so long, he never learned to fend for himself. Он так давно сидел взаперти, что не мог сам о себе заботиться.
Two of the girls' bodies were found, but one was never recovered. Тела двоих нашли, но одну так и не обнаружили.
I never did apologize for what happened. Я так и не извинилась за случившееся.
Devastated, the Danes never invent their namesake pastry. Разорённые датчане так и не изобрели одноимённую выпечку.
All right, I need you to know that Elizabeth Keen would never have hurt... Так, просто знайте, что Элизабет Кин никогда бы не навредила...
I'm glad, because I never liked him. Я рад этому, так как я никогда его не любил.
What passed that day, I never meant it to go like that. То, что произошло в тот день - я никогда не хотел, чтобы так вышло.
You'll never get there that way. Ты так туда никогда не попадешь.
Well, he never showed up for work. Он так и не появился на работе.
I can't believe Dad wrote all these letters and Gabe never got them. Не могу поверить, что отец написал все эти письма, а Гэйб так никогда их и не получил.
Richard has never gotten over the... enmity he bore my family. Ричард так и не смог забыть... свою неприязнь к моей семье.
In the Grand Coven, I never made it past sergeant-at-arms. В Великом Шабаше я так и не пробилась дальше сержанта.
Steps out to take a call, never comes back. Вышел позвонить и так и не вернулся.
Actually, we never recovered his body. Мы так и не обнаружили его тело.
You never really explain why they make you smoke all the time. Вы так и не объяснили, почему они заставляли вас всё время курить.
Of course, he never did. И конечно, так и не положил.