| Marshall never got out to the mountain. | Маршал так и не попал в горы. |
| Just never been able to tie a girl down. | А я так и не смог заарканить девушку. |
| You never even wanted this life. | Ты никогда не хотел так жить. |
| We never knew your son and our son were so close. | Мы никогда не думали, что наши сыновья так близки. |
| You're so slow, you'll never stop me. | Ты всё делаешь так медленно, тебе со мной не справиться. |
| I would never phrase it that way. | Я бы это никогда так не сформулировал. |
| I would've never called him that if I knew. | Я никогда бы его так не назвал, если бы знал. |
| She never sent the divorce papers to her lawyer. | Она так и не послала бумаги на развод своему адвокату. |
| You never came for those potatoes. | Ты обещал придти за картошкой, так и не пришел. |
| I know she's never had that feeling for me. | И я знаю, что ее чувства ко мне так же сильны. |
| To use her in ways that never occur to most men. | Чтобы использовать ее так, как не приходит в голову большинству мужчин. |
| She's never really hung out with Lanie before, so cool. | Она никогда раньше не болтала с Лэни, так что круто. |
| The three types have never cohabitated like this before. | Три типа никогда так вместе не сожительствовали. |
| You know, we've never formally been introduced. | Знаешь, а нас ведь так и не представили. |
| But as scientists often find, nature is never quite as simple as it seems at first sight. | Но как ученые часто выясняют, природа никогда не так проста, как это кажется на первый взгляд. |
| I've analysed those transmissions for 40 years and never broke 'em. | Я анализировал эти передачи 40 лет, и так и не смог их взломать. |
| They never go this smoothly - it's got to be a sign. | Они никогда еще так гладко не проходили, должно быть это знак. |
| I... in fact, I never finished writing it. | Я её так и не закончил. |
| I am, but I never joke about the can opener. | Так оно и есть, но насчет открывашки я никогда не шучу. |
| Well, I never got to say goodbye. | Мне так и не удалось попрощаться с ней. |
| 200 people showed up here to see me play and I never turned up. | 200 человек пришли сюда послушать меня, а я так и не появился. |
| I never quite got over this childhood obsession with the pharaohs. | Так и не преодолела эту детскую одержимость фараонами. |
| He's never done that before. | Раньше он так никогда не поступал. |
| OK, two things. One, I never apologised. | Так, два уточнения: во-первых, я не извинялся. |
| So working with others, taking direction, it's never been a problem for me. | Так что работа с другими людьми, под чьим-то руководством - не проблема для меня. |