Do something she'll never forget. |
Так, чтоб этот день стал незабываемым. |
What was left of his treasure was never recovered. |
Остатки его сокровищ так и не были найдены. |
But the man never actually learned to form his letters. |
Но этот малый так и не научился толком писать. |
But hear them, I never did. |
Но так ни разу их и не услышал. |
I could never get used to them. |
Так и не смог привыкнуть к ним. |
Such questions were never so urgent in the past, partly because fundamental democratic values were less abstract than they seem nowadays. |
Подобные вопросы никогда в прошлом не стояли так остро, отчасти потому, что фундаментальные демократические ценности были менее абстрактными, чем они кажутся сегодня. |
You'd never risk that kind of exposure. |
Вы никогда не будет так рисковать раскрыться. |
See, I think you never got over your grudge against Franklin. |
Я думаю, вы так и не забыли свою обиду на Франклина. |
You take out Emily Nocenti, and Laurel Lance will never let this go. |
Ты уберешь Эмили Носенти, и Лорел Ланс никогда это так не оставит. |
Movies never say how much it hurts to get shot. |
В кино не показывают, что ранение - это так больно, блин. |
I never got to buy you that drink last night. |
Я вчера так и не купил тебе выпить. |
His defence never referred to his mental state and the prosecution missed it. |
Его адвокат ни разу не упомянул о состоянии его психики, а обвинение об этом так и не узнало. |
Want to take the wrong steps, we'll never grow that way. |
Хочешь сделать ходы ошибочные, так никогда не сможем вырасти. |
Thought it was kind of strange but then it never stopped. |
Думал это было странно, но это так и продолжается. |
I felt bad that I never gave you a birthday present. |
Мне было не по себе, что я тебе так ничего и не подарила на день рождения. |
But, sadly, I never bonded with them again. |
Но, к сожалению, я так никогда и не стала с ними близка. |
Eddy, the band never sounded better. |
Эдди, так оркестр ещё не играл. |
Persuade her she must never go back to New York. |
Если вы знаете её так давно, убедите никогда не возвращаться в Нью-Йорк. |
You know, we never got that drink. |
Знаешь, мы ведь так и не выпили. |
We'd never make it off the runway. |
Да мы так даже никогда не взлетим. |
It is a right they have never regained. |
Это право они так и не получили обратно. |
But these so-called statesmen never consider what might have happened had Germany and Britain both had nuclear weapons in 1939. |
Но эти так называемые государственные деятели никогда не раздумывают над тем, что могло бы произойти, если бы и у Германии, и у Великобритании в 1939 году было ядерное оружие. |
Full employment has never been maintained for so long. |
Полная занятость никогда не обеспечивалась так долго. |
Yet it was never able to use the former to advance the latter. |
Однако ООН так и не удалось использовать первое для способствования выполнению последней. |
First, never in recent times has anti-American sentiment run so strong and deep in Latin America. |
Во-первых, никогда за последнее время антиамериканские настроения не проявлялись так сильно и глубоко в Латинской Америке. |