| Department of Commerce admitted they got a report on the treaty violation and then never passed it on. | Министерство торговли признали, что получили отчет о нарушении договора, но так и не дали делу ход. |
| My dad's nurse never made it in. | Сиделка отца так и не пришла. |
| You never ask why I brought you along on this voyage. | Ты так и не спросила, зачем я взял тебя на корабль. |
| But, it was never finished, | Но оно так и не было завершено. |
| "Things" have never been clearer. | Все никогда не было так ясно. |
| I was waiting for a delivery but it never showed. | Я ждал ее доставки, но ее так и не привезли. |
| Someone who can love you the way I never have. | Кому-то, кто полюбит тебя так, как я никогда не любила. |
| If I'd known, I never would've made the dress. | Если бы я знала, что так получится, не стала бы шить платье. |
| Patricia, you took Johnnie's name, even though he never married you. | Патрисия, вы взяли фамилию Джонни, хотя он на вас так и не женился. |
| I told them that I never would. | Я сказал, что никогда так не поступлю. |
| I wish you had never found me. | Лучше бы ты меня так и не нашла. |
| I would never pose like that. | Я бы никогда не стала так позировать. |
| It's never looked so strange. | Она никогда не выглядела так жутко. |
| It appears it was never put on the plane. | Похоже, его так и не погрузили на самолёт. |
| Well, you've never given up on me, so... | Ты меня всегда поддерживал, так что... |
| We just have to make sure we never do. | Просто мы должны сделать так, чтобы у нас его и не было. |
| We've never spent this much time apart. | Мы никогда не расставались так надолго. |
| And never let them see you doubting, Even if you do. | И не давай им видеть, что ты сомневаешься, даже если это так. |
| Yes, it is, but I never cared. | Это так, но мне было все равно. |
| If we can do what faraday said, plane never crashes. | Если поступим так, как сказал Фарадей, наш самолет не разобьется. |
| Harry heard it so often, he decided to never talk again. | Гарри слышал это так часто, что решил больше вообще никогда не говорить. |
| So, we can never be together? | Так значит, мы никогда не сможем быть вместе? |
| I was never a child again, you see. | Как видите, я так и не стал ребёнком вновь. |
| You never gave me leisure to love you as I would have wished. | Вы никогда не позволяли мне любить вас так, как я того хотел. |
| I could never get used to them. | Так и не привык к ним. |