| You were never good as me, man. | Ты никогда не будешь так хорош, как я. |
| 'Cause it's never that easy. | Потому что это никогда не было так просто. |
| Perhaps it's never been more important at any time in our lifetimes. | Возможно, это ещё никогда не было так важно в нашей жизни. |
| Their heads and hands were never found. | Их головы и руки так и не нашли. |
| You've done so much for me, like never telling Aaron about that thing. | Ты так много для меня сделала, например никогда не говорила Аарону о той ночи. |
| She was walking home, as the breakdown service never turned up. | Она шла домой, так как эвакуатор так и не подъехал. |
| Unfortunately it took so long that Lou never saw it finished. | К сожалению, так много, что Лу так и не увидел его завершенным. |
| He also made sure I was never in an uncomfortable position. | Он всегда делал так, чтобы я не попала в неловкую ситуацию. |
| But now we have opportunities to back each other up in ways we never could before. | Но теперь у нас есть возможность поддержать друг друга так, как мы не могли это делать раньше. |
| Well in most cases it never gets this far. | Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко. |
| And in fact, what's important is that this information actually never died out. | И по сути что важно, так это что информация в действительности никогда не отмирала. |
| I realised I never actually thanked you for letting me see the X-302. | Я тут понял, что я так и не поблагодарил вас за то, что позволили мне увидеть Х-302. |
| You know, we never get this when we come home. | Знаете, нас никогда так не встречают, когда мы возвращаемся домой. |
| I was never more alone than being there with my wife. | Я в жизни не был так одинок, как наедине со своей женой. |
| Which makes it even more vexing I was never able to complete it. | Оттого вдвойне досадно, что закончить так и не удалось. |
| Gaskill never got his five bob either. | Раскин так и не получил свои 5 миллионов. |
| I agreed to this because I never wanted a family. | Я согласилась, так как свою семью заводить не хотела. |
| He's never been able to figure out why we always have our parties on Friday nights. | Он так и не догадался, почему мы всегда устраиваем вечеринки в пятницу вечером. |
| We've never had such gargantuan surpluses before. | Никогда прежде они не были так велики. |
| I only wish this thing never happened. | Жаль, что все так получилось. |
| Hodgins' money was never recovered. | Деньги Ходжинса так и не были возвращены. |
| But the rules changed, and they never got to make partner. | Получилось, что правила поменялись, а они так и не стали совладельцами. |
| Conrad would never do that to you. | Конрад бы никогда так с тобой не поступил. |
| We would never do that in our own countries. | Мы же на Западе не понимали, как такое возможно, так ограничивать свободу слова. |
| And so we never actually saw anybody's password. | Так что мы даже не видели ни одного пароля своими глазами. |