Примеры в контексте "Never - Так"

Примеры: Never - Так
The Completion Strategy must never result in compromising principles of international due process, fairness and the rights of both accused and victims. Стратегия завершения работы ни в коем случае не должна приводить к ослаблению принципов надлежащей международной правовой процедуры, справедливости и прав как обвиняемых, так и потерпевших.
They have never been carried out. Они так и не были выполнены.
Their participation in national and international arenas has become crucial in defending the interests of groups whose voices otherwise might never be heard. Их участие в деятельности на национальной и международной арене приобрело особую важность в вопросах, когда речь идет о защите интересов групп, мнение которых в противном случае может так и не быть услышанным.
However, Germany regretfully states that negotiations on an FMCT have never really started in the Conference on Disarmament. Однако Германия с сожалением констатирует, что на Конференции по разоружению так, собственно, и не начались переговоры по ДЗПРМ.
However, the advisory board that was to have provided advice on financing matters and overall project issues had never been established. Однако так и не был создан консультативный совет, который должен консультировать по финансовым вопросам и общим положениям проекта.
The point is not that measurement must never change - theories evolve and so must measurement systems. Тут не имеется в виду, что измерения должны всегда производиться одинаково - теории эволюционируют, и точно так же должны эволюционировать системы измерений.
The author subsequently abandoned his appeal and filed for compensation for unlawful detention, but he never received a reply from the authorities. Впоследствии автор отозвал свою апелляцию и подал иск о выплате компенсации за незаконное содержание под стражей, но так и не получил ответа от властей.
However, he never received a written copy of the judgement referred to by the Registrar. При этом он так и не получил судебного решения в письменном виде, о котором ему сообщили из канцелярии суда.
Cuba has never received any of the support it deserves from the largest developed country in the world and a so-called partner for development. Куба так и не получила заслуженной поддержки от крупнейшей развитой страны в мире, так называемого партнера по развитию.
Only by doing so can we ensure that tolerance never encourages criminals. Только так мы подтвердим - равнодушие больше никогда не будет поощрять преступников.
The need for international legal order and justice has never been felt as acutely as today. Необходимость в международном правовом порядке и правосудии никогда не ощущались так остро, как сегодня.
Human societies have never before been so closely interconnected in their interests and destinies. Интересы и судьбы человеческих обществ никогда еще не были так взаимосвязаны.
The first example will be a corporate income tax never collected due to bankruptcy of the corporate enterprise in question. Первым примером является корпоративный подоходный налог, который так и не уплачивается из-за банкротства данного конкретного корпоративного предприятия.
Thus, much attention has been devoted to the process of transfer of technology from developed countries, which is never passive. Так, большое внимание уделяется процессу передачи технологии из развитых стран, который никогда не носил пассивного характера.
However, we must never be found to have failed in establishing credible mechanisms to combat the phenomenon of blood diamonds. Однако мы не должны допустить провала наших усилий по учреждению авторитетных механизмов для борьбы с явлением так называемых кровавых алмазов.
We have never been given a satisfactory rationale for this article. Мы так и не получили удовлетворительного объяснения смысла этой статьи.
Some of the damage to these properties will never be repaired. Некоторые ремонтные работы для ликвидации повреждений так и не были произведены.
In its response to Procedural Order 49 issued in June 2001, MoD stated that this option had never been exercised. В своем ответе на адресованное ему в июне 2001 года процедурное постановление 49 министерство заявило, что этот опцион так и не был использован.
To our knowledge, the Panel never went back to the field to cross-check the information. Насколько нам известно, Группа так и не вернулась на место для повторной проверки информации.
However, the great majority of asylum seekers were never placed in detention. Так или иначе абсолютное большинство просителей убежища не подвергаются задержанию ни при каких обстоятельствах.
Owing to political developments in Afghanistan, the Enforcement Support Team was never established. В связи с политическими событиями в Афганистане группа по оказанию помощи в обеспечении соблюдения санкций так и не была создана.
The Havana Charter of 1948, which never entered into force, contained competition rules related to IPRs. В Гаванском уставе 1948 года, который так и не вступил в силу, содержались правила о конкуренции, касающиеся ПИС72.
That information was, however, incomplete, since there had never been an exhaustive survey of Malians living abroad. Эти данные являются неполными, так как полной переписи малийцев, живущих за пределами своей страны, никогда не проводилось.
The special tribunal that should have been constituted immediately had never come into being. Специальный трибунал, который должен был быть сразу же создан, так и не появился на свет.
Detainees received no written notification, and some claimed they were never told what was happening. Задержанные не получали письменного уведомления, а некоторые заявили, что им так и не говорили о том, что происходит.