| His delegation had never received a satisfactory reply to its requests for information. | На свои запросы об информации на сей счет делегация его страны так и не получила удовлетворительного ответа. |
| The diversification fund was never established. | Фонд диверсификации экономики учрежден так и не был. |
| Of course, many children will never reach adulthood. | Естественно, многие дети так и не доживают до взрослого возраста. |
| He affirms that his detention was never confirmed. | Он утверждает, что его задержание так и не было подтверждено. |
| Many of these hijacked aircraft were never returned to Cuba. | Многие из этих угнанных самолетов так и не были возвращены нашей стране. |
| The Treaty never entered into force. | Этот договор так и не вступил в силу. |
| A draft revised constitution was produced in 1992 but never promulgated. | В 1992 году был подготовлен проект пересмотренной конституции, однако он так и не был обнародован. |
| However, this amount was never reimbursed. | Вместе с тем эта сумма так и не была возмещена. |
| Information technology can unite humanity like never before. | Информационная технология способна объединить человечество так, как никогда ранее. |
| He'd never touch her again. | Так этот трус больше бы к ней не сунулся. |
| We have never been told why. | Нам так и не объяснили, по какой причине это было сделано. |
| Ninety-five percent of its envisioned cuts never happened. | Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло. |
| She never knew what hit her. | Она так и не поняла, что произошло. |
| Oppression became common, but stability never arrived. | Угнетение стало повсеместным явлением, однако стабильность так и не наступила. |
| Combatants in that bloody conflict were never re-integrated into society, or even disarmed. | Комбатанты, участвовавшие в том кровавом конфликте, так и не были реинтегрированы в общество или даже разоружены. |
| The Inspectors were informed that the above draft was never formalized. | Инспекторам сообщили, что указанный выше проект официально так и не был оформлен. |
| We remember the victims for whom redemption never came. | Мы воздаем дань памяти тех жертв, которые так и не узнали освобождения. |
| The 10 weapons used in this attack were never located. | Десять единиц оружия, которое использовалось в ходе этого нападения, обнаружить так и не удалось. |
| Yet such developments had never materialized. | Однако на практике это так и не было реализовано. |
| In any event, the implementation never happened. | В любом случае, решение так и не было исполнено. |
| Unfortunately, actual delivery of ODA never came close to matching those commitments. | К сожалению, фактические показатели ОПР так и не приблизились к уровню, предусмотренному этими обязательствами. |
| The Sindh police investigation of the attack never advanced. | Расследование этого нападения, которое начала полиция Синда, так и не продвинулось. |
| This agreement was never implemented despite subsequent reminders and requests by the Prosecutor. | Эта договоренность так и осталась невыполненной, несмотря на последующие напоминания и запросы со стороны Обвинителя. |
| Norway is however disappointed that the Trilateral Initiative has never been implemented. | Норвегия, однако, разочарована тем, что Трехсторонняя инициатива так и не была осуществлена. |
| The family never knew his exact whereabouts. | Семья так и не узнала, где именно он находился. |