He never could find our village. |
Он так и не смог найти нашу деревню. |
But she never forgave herself for surviving. |
Но она так и не простила себе, что продолжала жить. |
Ramos had a reservation but never showed. |
Рамос зарезервировала номер, но так и не появилась. |
Seems he's never got over. |
Вероятно, он так и не оправился от этого. |
So, essentially, it never moved. |
Поэтому, фактически, она так и не трогалась. |
It's 'cause I never got closure. |
Это потому что никогда не был так близок к завершению. |
I feel like I never see you anymore. |
Чувствую себя так, будто никогда тебя больше не вижу. |
He never filed an incident report. |
Но он так и не подал рапорт о происшествии. |
His letters never come fast enough to calm her. |
Но его письма не доходили так быстро, чтобы успокоить Эстер. |
Paul never finished replying to Kovalki. |
Поль так никогда и не закончил свой ответ Ковальскому. |
I understand them in ways you never could. |
Я понимаю их так, как вы никогда не сможете. |
Either way, Donna never mentioned you. |
Так или иначе, Донна никогда не упоминала тебя. |
But I never knew you were so beautiful. |
Но я никогда не знал, что ты так прекрасны. |
Burberry never looked so good on Kate Moss. |
"Барберри" никогда не выглядел так хорошо даже на Кейт Мосс. |
You never went this long without contacting me before. |
Вы никогда не задерживались так долго, не связавшись со мной. |
I have never Felt heaven as close as now. |
Я никогда... не чувствовал небес так близко, как сейчас. |
She never got over what happened. |
Она так и не смирилась с тем, что произошло. |
I never thanked you for that. |
Я так и не поблагодарила тебя за это. |
But the greats never sacrifice the important for the urgent. |
Да, всё так, но великие не жертвуют важным ради срочного. |
You were never there... emotionally or physically, so... |
Тебя не было... в эмоциональном плане или физически, так что... |
But this organ never became fully operational. |
Однако этот орган так и не приступил к полномасштабному функционированию. |
Unfortunately the UNPROFOR operation never achieved this goal. |
К сожалению, операции СООНО достичь этой цели так и не удалось. |
International observers never confirmed allegations that governmental forces conducted military activities from those two enclaves. |
Международные обозреватели так и не подтвердили обоснованность утверждений о том, что правительственные силы проводят военные операции из этих двух анклавов. |
But the committee was never established. |
Однако такой комитет так и не был создан. |
Fortunately, the workers never finished my closet. |
К счастью, рабочие так и не доделали мой шкаф. |