| That is why I never do that at the beginning. | Именно поэтому я никогда не поступаю так в начале. |
| And I had never felt less safe. | И я никогда не чувствовала себя так беззащитно. |
| Chip regretted never ascending Mount Springfield from the south face. | Он так и не взобрался на гору Спрингфилд с "южной" стороны. |
| With that attitude, you'll never have any friends. | Так у тебя не будет друзей. |
| He filled out his deferred compensation papers but never submitted them, so they're invalid. | Он заполнил бумаги по отсроченной компенсации, но не зарегистрировал их, так что, они недействительны. |
| He never broke par on hole 17 at Springfield Mini Golf. | Ему так и не удалось загнать мяч в 17-ю лунку на поле для мини-гольфа. |
| So many cookies will never be born. | Столько печенек так и не появится на свет. |
| We never would've let him fly that night if something was wrong. | Мы никогда бы не позволили ему лететь тем вечером, если бы с ним было что-то не так. |
| There was a short investigation, but he was never caught. | Провели короткое расследование, но его так и не поймали. |
| But the Damocles never made it to port. | Но до порта "Дамокл" так и не дошел. |
| like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived. | как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной. |
| We never get to do it anymore. | Мы так давно не были вместе. |
| Man, I have never been more insulted. | Так меня ещё никогда не оскорбляли. |
| They never found her body, but her DNA was pulled from skin under his fingernails. | Они так и не нашли тело, но её ДНК обнаружили у него под ногтями. |
| It was under an overhang, so the sun never made it through. | Оно было под навесом, так что солнце никогда не проходило через него. |
| It's never all a lie. | Не бывает так, что ложь во всем. |
| I never got away from my husband. | Я так и не ушла от своего мужа. |
| You never talked to me this way. | Ты со мной так еще не говорил. |
| No, I never take the beltway. | Нет, я никогда не ездил так. |
| I feel things I'm sure you never will. | Я чувствую вещи так, как ты никогда не почувствуешь. |
| All I want you to know is that you're never alone. | Все, что я хочу, так это чтобы ты знала, что ты больше никогда не будешь в одиночестве. |
| You never told me what the Inspector wanted yesterday. | Ты так и не сказала, чего хотел инспектор. |
| But the storm... it never went that far south. | Но шторм так далеко на юг не дошел. |
| The epileptic later vanished, never checking into the hospital. | Он так и не поступил в больницу. |
| So on your leg and never find hurt small. | Так по вашей ножке и не найти, больно мала. |