So, we never know where we are until we hear our last name pronounced. |
Так что мы никогда не знаем где находимся, Пока не услышим как произносят наше имя. |
I watched the news waiting to hear a very specific combination of words... but they never came. |
Слушал новости, ожидая услышать... определенную комбинацию слов, которую так и не произнесли. |
My husband would never say that. |
Мой муж никогда бы так не сказал. |
I never knew there was anything inside me that could feel this bad. |
Я раньше не знала, что внутри меня есть что-то, что может так болеть. |
When my sons grow up, I'll never be treated like this again. |
Когда мои сыновья вырастут, ко мне никогда не будут так относиться. |
The driver was a minor, so I never found out the name. |
Водитель был несовершеннолетним, и я так и не узнал имя. |
Yes... but it never occurred to me that you would act so irrationally. |
Да... но никогда не думал, что будешь действовать так нелогично. |
I never said do what I do. |
Я не говорил "делайте так, как я". |
But that never happened, so... |
Но этого не случилось, так что... |
He could never get this far. |
Он не мог убежать так далеко. |
Yes, he put it in the dungeon and never gave it back. |
Да. Запер его в каземате и так не вернул. |
Puts me up in a nice hotel, and then he never showed. |
Вытащил меня в хороший отель, а сам так и не показался. |
Well, I'd tell the truth either way, but a little immunity never hurt. |
Ну, так или иначе я сказал бы правду, но неприкосновенность никогда не бывает лишней. |
I never liked Bond, so don't... |
Мне никогда не нравился Бонд, так что не... |
A Breton will never work like a Norman or an Alsatian. |
Бретонки никогда не будут работать так, как нормандки или эльзасски. |
There's so much about me and Stefan that will never work. |
Есть так много всего между мной и Стефаном, чего никогда не будет. |
And I never found the answers I was looking for. |
Я так и не нашла ответов, которые искала. |
I never imagined that it would take so long. |
Я никогда не думала, что это будет так долго. |
We've never been attacked on this scale. |
Нас никогда не атаковали так масштабно. |
Dad never treated us like that. |
Отец никогда так с нами не обращался. |
But he was such a pro you'd never know it. |
Но он профессионал, так что вы этого не заметите. |
I wanted it to be true, but it never was. |
Я хотел, чтобы это было правдой, но так никогда не было. |
I told her never to look at me like that again. |
Я сказал ей больше никогда не смотреть на меня так. |
I told her never to do that again. |
Я сказал ей никогда так больше не делать. |
I never really learned how to take care of him. |
Я так и не научился заботиться о нем. |