Additionally, UNMOVIC has used its network of accredited laboratories to analyse a sample of missile propellant. |
Кроме того, ЮНМОВИК использовала свою сеть аккредитованных лабораторий для анализа пробы ракетного топлива. |
The participants also recommended an increase in education and training opportunities and the establishment of a network to share information. |
Участники рекомендовали расширить возможности для получения образования и подготовки кадров и создать сеть для обмена информацией. |
Hizbollah continued to maintain a visible presence near the line through its network of mobile and fixed positions. |
Боевики «Хезболлы» сохраняли заметное присутствие в районах близ линии, используя свою сеть мобильных и стационарных позиций. |
The network was established in 1998 in Jamaica by the Caribbean Security Chiefs and offers a collaborative approach to address regional issues. |
Сеть была создана в 1998 году в Ямайке начальниками служб безопасности государств Карибского бассейна и обеспечивает подход к решению региональных вопросов на основе сотрудничества. |
The Seminar was targeted to the network of Country Managers, the Steering group of the project, and identified experts. |
Семинар был ориентирован на объединенных в единую сеть страновых управляющих, членов руководящей группы по проекту и отдельных экспертов. |
A network of think tanks in India and ASEAN is also being planned . |
Кроме того, в Индии и АСЕАН планируется создать сеть «мозговых центров». |
The network of correspondents ensures coverage of a large number of domestic jurisdictions. |
Корреспондентская сеть позволяет охватить значительное число национальных правовых систем. |
Before initiating a (regional) laboratory network there are two prerequisites that must be satisfied. |
Прежде чем инициировать (региональную) лабораторную сеть, надо соблюсти две предпосылки. |
The Cuban biotechnology industry is a network or cluster of supportive institutions. |
Кубинская биотехнологическая промышленность - это сеть или объединение взаимодействующих учреждений. |
A network of NGOs operates to share information and best-practice solutions and to organize joint campaigns. |
Для обмена информацией и передовым опытом и проведения совместных кампаний используется сеть НПО. |
I encourage the Department to develop its local network of advisers on gender issues. |
Я призываю Департамент создать свою местную сеть советников по гендерным вопросам. |
During the last years a small network of private institutions has been developed, as an alternative to the state system. |
В последние годы в качестве альтернативы государственным дошкольным учреждениям возникла небольшая сеть частных дошкольных учреждений. |
These entrepreneurs formed a communication network and common action plan with Gender Development Centers from their regions. |
Эти предприниматели образовали сеть и разработали план совместных действий с центрами по обеспечению гендерного равенства из их соответствующих регионов. |
UWORM is a multi-ethnic women's network consisting of 64 independent, autonomous organizations of the Republic of Macedonia. |
СЖОРМ - многонациональная женская сеть, состоящая из 64 независимых автономных организаций Республики Македонии. |
The Government of the Republic of Macedonia, as well, determines the network of public social care facilities. |
Правительство Республики Македонии также формирует сеть учреждений государственного социального обеспечения. |
The network is a member of various committee of government to ensure that NGOs interests are taken on board. |
Эта сеть является членом различных правительственных комитетов, и она следит за тем, чтобы интересы неправительственных организаций учитывались в их работе. |
The Republic of Moldova possesses a wide service network for children care, in agreement with the real family needs. |
В Республике Молдове в соответствии с реальными потребностями по уходу за детьми действует обширная сеть услуг. |
From 1959 thereon, there was extensive development of infrastructure network of health facilities with emphasis in rural areas. |
После 1959 года стала активно развиваться организационная сеть услуг в области здравоохранения, особенно в сельских районах. |
A national network of TESDA provincial centers and accredited training providers offer skills training programs to out-of-school youth, unemployed and employed women. |
Национальная сеть центров ТЕСДА в провинции и уполномоченных образовательных учреждений и специалистов в области образования обеспечивает профессиональную подготовку не посещающей школу молодежи, безработных и работающих женщин. |
An information network had been developed to provide journalists with relevant information on gender issues and gender policy. |
В стране была создана информационная сеть для распространения соответствующей информации о гендерных вопросах и гендерной политике среди журналистов. |
The network of residential care homes would be improved, with those needing respite care being placed in separate locations. |
Будет усовершенствована сеть домов по уходу за иждивенцами, а тех, кто нуждается в непостоянном уходе, поместят в отдельные помещения. |
Exchanges of information with other member States take place over the Interpol secure network under protocol X400. |
Обмен информацией с другими государствами-участниками осуществляется через защищенную сеть Интерпола в соответствии с протоколом X400. |
The network has a key role in the development of sustainable rural communities by providing the opportunity for information sharing. |
Эта сеть играет важную роль в развитии устойчивых сельских общин, обеспечивая им возможности для обмена информацией. |
The chart you are looking at shows the network in Europe. |
На схеме, которую вы сейчас видите, показана сеть, действующая в Европе. |
Seven CIS member States had been connected and work was being carried out to extend the network of users. |
Эта сеть связывает семь государств-членов СНГ, и ведутся работы по расширению сети пользователей. |