Примеры в контексте "Network - Сеть"

Примеры: Network - Сеть
The Panel suspects that this network engages in a range of support activities inclusive of fund-raising and public information. Группа подозревает, что эта сеть выполняет широкий круг вспомогательных функций, включая мобилизацию средств и информирование общественности.
The Panel met with a number of network members in the Gulf States, Europe and elsewhere. Группа встречалась с рядом входящих в эту сеть лиц в государствах Залива, Европе и других регионах.
Furthermore, the secretariat continued to expand its electronic network of experts and databases in the area of investment. Кроме того, секретариат продолжал расширять свою электронную сеть экспертов и базы данных в области инвестиций.
A national monitoring network and laboratory evaluation service has been developed to help national water authorities to obtain accreditation under the International Organization for Standardization. Была создана национальная сеть мониторинга и служба лабораторных оценок, призванная помочь национальным органам, отвечающим за водные ресурсы, в получении аккредитации при Международной организации по стандартизации.
(b) The UNEP Sustainable Energy Finance Initiative (SEFI) is emerging as a thriving network of financiers. Ь) Инициатива ЮНЕП по финансированию устойчивой энергетики (СЕФИ) зарекомендовала себя как процветающая сеть финансистов.
Identify and recommend a minimum network to be operated specifically for adaptation needs in line with existing international agreements. Ь) изыскать и рекомендовать минимальную сеть, которая будет функционировать непосредственно для потребностей адаптации в соответствии с действующими международными соглашениями.
A network of independent investment promotion units had been created in Mediterranean countries with Italian support. При поддержке Италии в странах Средиземноморья была создана сеть независимых организаций по содействию инвестированию.
Government policy towards violence against women was embodied in a national plan, which had created a network to combat such violence. Политика правительства, касающаяся насилия в отношении женщин, включена в национальный план, согласно которому создана сеть по борьбе с этим явлением.
A network of pharmacies in remote areas had been opened where health workers were authorized to make up prescriptions. В отдаленных районах открыта сеть аптек, где медицинские работники имеют право отпускать лекарства по рецептам.
A network between the Western African Economic and Monetary Union and the competition organs of its member States was also created. Была также создана сеть связей между Западноафриканским экономическим и валютным союзом и компетентными органами его государств-членов.
The fact that a basic network of services already exists in Timor-Leste is an enormous achievement. Тот факт, что в Тиморе-Лешти уже существует базовая сеть служб, сам по себе является огромным достижением.
To promulgate laws and legislation to criminalize network intrusion. принимать законы и законодательство, предусматривающее криминализацию неправомерного проникновения в сеть.
A network of tunnels has been dug under and in the close vicinity of al-Aqsa Mosque. Под мечетью Аль-Акса и в непосредственной близости от нее была вырыта сеть тоннелей.
Through this work a network of experts and practitioners is established allowing the unit to benefit from a wider pool of expertise. Благодаря этой работе была создана сеть экспертов и практических работников, позволяющая этой секции пользоваться широким диапазоном экспертных знаний.
Nonetheless, the current monitoring network is barely sufficient to cover rapidly expanding oil and gas exploration in the Caspian Sea. Однако существующая сеть станций мониторинга вряд ли сможет охватить быстро развивающуюся нефтегазовую разведку в Каспийском море.
Thus, the network should be maintained and continuously updated. Поэтому данную сеть нужно поддерживать и постоянно обновлять.
Schools use the Web-based network to share information, to present their projects, and to find background materials, contacts and inspiration. Школы используют эту сеть на базе Интернета для обмена информацией, представления своих проектов и поиска справочных материалов, контактов и идей.
At the time of reporting, the network of points of contact, comprised 43 UNECE member countries and the European Commission. К моменту представления отчетности сеть пунктов связи охватывала 43 страны - члена ЕЭК ООН и Европейскую комиссию.
A network of national focal points on ageing was established in 2004-2006 to exchange experience and support capacity development throughout the implementation process. В целях обмена опытом и оказания поддержки в развитии потенциала на протяжении всего процесса осуществления в 2004 - 2006 годах была создана сеть национальных координаторов по проблемам старения.
The SCO countries planned to establish a wide network of partnerships among interested States and regional international organizations in order to counter those threats. Страны ШОС планируют создать широкую сеть партнерств между заинтересованными государствами и региональными международными организациями в целях противостояния этим угрозам.
Its worldwide network was now better structured and efficient as well as better equipped. Его всемирная сеть сейчас лучше организована, более эффективна и лучше оснащена.
The network of penitentiary schools has also increased, which allow the prisoners to have access to education. Также была расширена сеть школ при пенитенциарных учреждениях, что позволяет расширить доступ заключенных к образованию.
By 2009 the network of anti-discrimination bureaus to combat discrimination on any grounds whatever is planned to cover the entire country. Согласно имеющимся планам к 2009 году сеть антидискриминационных бюро для борьбы с дискриминацией по каким бы то ни было признакам будет охватывать всю страну.
When the network was first founded, the position of Human Rights Adviser was not a full time job. Когда сеть была впервые создана, должность советника по правам человека не предусматривала занятость полное рабочее время.
In the interests of biological diversity, it had set up a national network of protected areas, covering 18 per cent of the national territory. В интересах биологического разнообразия оно создало национальную сеть охраняемых районов, составляющих 18 процентов национальной территории.