The Partnership for Global Justice is a network of religious congregations, other groups and individuals grounded in gospel values. |
Партнерство за глобальную справедливость представляет собой сеть, состоящую из религиозных конгрегаций, других групп и лиц, основанных в евангельских ценностях. |
Its diverse network of intergenerational members include women from grass-roots, business, professional, and political backgrounds. |
Разветвленная сеть ее членов, относящихся к разным поколениям, включает женщин - представительниц низовых организаций, деловых кругов, специалистов и политических организаций. |
In addition to that, they were able to build up a network of relations with other organizations. |
Помимо этого, им удалось создать сеть связей с другими организациями. |
The Universal Peace Federation is a global network of over 100,000 individuals and organizations organized in 154 national chapters. |
Федерация за всеобщий мир представляет собой глобальную сеть, насчитывающую свыше 100000 индивидуальных членов и организаций-членов, объединенных в 154 национальных отделения. |
They build on a strong, effective partnership network that allows different institutions to establish a sustainable presence in the housing project. |
В этой работе задействована мощная и эффективная сеть партнеров, что позволяет прочно закрепить присутствие в городе различных институтов. |
A network of nearly 400 family counselling centres has been in place in Austria since 1974. |
В Австрии с 1974 года действует сеть, состоящая из почти 400 консультационных центров по семейным вопросам. |
The association has created a network for the entire French Community, linking up social agencies with cultural workers and operators. |
Эта ассоциация создала на уровне всего Франкоязычного сообщества сеть, в рамках которой общественные организации, осуществляющие контакт с лицами, находящимися в трудном положении, объединены с организаторами культурных мероприятий. |
Provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government have established a statistical network for monitoring the situation of women. |
Провинции, автономные районы и муниципалитеты, находящиеся в подчинении центрального правительства создали сеть статистических органов для мониторинга положения женщин. |
The illicitly excavated artefacts were sent abroad by the leader of the criminal organization for sale through a network that he had established. |
Незаконно раскопанные артефакты отправлялись главарем преступной организации за границу для продажи через созданную им сеть. |
It operates across the whole country, through its network of 50 community development centres. |
Фонд осуществляет свою деятельность по всей стране через сеть своих филиалов в количестве 50 центров развития общин. |
The Federation aims to network worldwide among all significant partners in the field of digital technologies, services and content. |
Федерация стремится создать всемирную сеть всех важных партнеров в области цифровых технологий, услуг и контента. |
However, the network of statisticians working in international organizations will look further into the topic of training and staff exchange. |
Вместе с тем сеть статистиков, работающих в международных организациях, будет продолжать изучать вопрос о подготовке персонала и обмене сотрудниками. |
Kudumbashree involves a network of 4 million women, most of whom live below the poverty line. |
Кудумбашрей охватывает сеть из 4 млн. женщин, большинство из которых живут ниже черты бедности. |
There is a network of approximately 10 grant aided schools with 25 satellites, which cater to children with special needs. |
Действует сеть примерно из 10 субсидируемых школ, имеющих 25 отделений, в которых обучаются дети с особыми потребностями. |
Most of the complaints received by the National Council for Combating Discrimination concerned the Roma community, which had a good NGO network. |
Большинство жалоб, полученных Национальным советом по борьбе с дискриминацией, относится к цыганской общине, которая имеет хорошую сеть НПО. |
In addition, a network of education centres had been established to promote tolerance through civic initiatives. |
Кроме того, создана сеть учебных центров, призванных способствовать воспитанию терпимости посредством осуществления мероприятий, связанных с гражданственностью. |
The network had been launched in 2008 with a view to promoting the implementation of ESD until 2018. |
Эта сеть была создана в 2008 году с целью содействия осуществлению концепции ОУР до 2018 года. |
The ENSI network had developed a model to explain the whole-school approach. |
Сеть ЕНСИ разработала модель, позволяющую разъяснить особенности общешкольного подхода. |
To carry out its coordination duty, Statistics Finland has set up a network of contact persons. |
Для выполнения своих координационных функций Статистическое управление Финляндии создало сеть координаторов. |
The ICP Forests monitoring network provided a wide and dense coverage of Europe's forest ecosystems. |
Сеть мониторинга МСП по лесам обеспечивает широкий и плотный охват лесных экосистем Европы. |
The Education Department is promoting education through its network of schools and efforts at District levels for increase in enrolment. |
Департамент образования содействует их образованию через свою сеть школ и за счет усилий по повышению показателей приема, предпринимаемых на уровне округов. |
The network of GFPs at national level was established. |
Была создана на национальном уровне сеть координаторов по гендерным вопросам. |
Protection and promotion of human rights is guaranteed by a vast network of judicial, quasi-judicial institutions and other national agencies. |
Гарантом защиты и поощрения прав человека служит широкая сеть судебных, наделенных некоторыми судебными функциями и других национальных органов. |
It maintains a network of centres throughout the country that bring together over 5,000 young men and women. |
ЦМИ имеет сеть центров во всех регионах республики, которые объединяют более 5 тысяч активных юношей и девушек. |
The network is self-sufficient and supports its members to improve their working methods for the benefit of their organizations and departments. |
Эта сеть самодостаточна и помогает ее членам совершенствовать свои методы работы на благо своих организаций и департаментов. |