This national network on mines also provides expertise and advice to governmental institutions responsible for making decisions related to special landmine policies. |
Эта занимающаяся минной проблематикой сеть также предоставляет правительственным учреждениям, ответственным за выработку в отношении мин конкретной политики, экспертные и консультативные услуги. |
However, the Secretary-General now indicates that the implications of linking locally integrated United Nations security systems into a global network require further analysis. |
Однако теперь Генеральный секретарь указывает на то, что последствия объединения интегрированных на местном уровне систем обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций в глобальную сеть требуют дополнительного анализа. |
A similar network of district information centres is being established in the Russian Federation. |
Они были распространены через сеть преподавателей и медицинских работников. |
It was reported that this alleged hidden global internment network is a central element in the CIA's unconventional war on global terrorism. |
Было сообщено, что эта предполагаемая скрытая глобальная сеть по интернированию является центральным элементом нетрадиционной войны ЦРУ с мировым терроризмом. |
A network of crisis centres had been established in various cities of the country. |
В различных городах страны была создана сеть центров психологической помощи. |
A task force has been established to identify leading institutions that will constitute the network. |
Создана целевая группа для определения ведущих учреждений, которые войдут в формирующуюся сеть. |
A network of South-South academies would meet the need for capacity-building in multilateral development diplomacy. |
Сеть академических учреждений Юг-Юг будет удовлетворять потребности, связанные с наращиванием потенциала в области многосторонней дипломатии в целях развития. |
Such a network could also generate opportunities for collaboration within the United Nations system, extend existing work or further reduce duplication of work. |
Такая сеть могла бы к тому же создать возможности для сотрудничества внутри системы Организации Объединенных Наций, расширить уже выполняемые мероприятия или дополнительно сократить дублирование работы. |
The duty station has a storage area network and the investment is therefore leveraged in the budget requirement. |
В этом месте службы существует сеть устройств хранения данных, в связи с чем соответствующие инвестиции учитываются в бюджетных потребностях. |
The network is made up of established politicians and neophyte elected representatives of foreign background. |
Созданная сеть состоит из уже известных политиков и недавно избранных представителей иностранного происхождения. |
The country has established a network of voluntary HIV counselling and testing centres providing free services on an anonymous basis. |
В государстве создана сеть центров добровольного тестирования на ВИЧ и консультаций, которые предоставляют бесплатные услуги на анонимной основе. |
UNMIS radio continues to expand its broadcast network into remote areas of the south. |
Радиостанция МООНВС продолжала расширять свою сеть вещания на отдаленные районы Судана. |
The Internet is a worldwide network to which individuals can connect via their own personal computers or other electronic devices. |
Интернет - это всемирная сеть, к которой люди имеют возможность подсоединяться с помощью своих собственных персональных компьютеров или других электронных устройств. |
Participants agreed to create an interactive network in which they would be active partners. |
Участники согласились создать интерактивную сеть, в которой они будут активными партнерами. |
The GRID network now consists of 15 centres. |
В настоящее время сеть ГРИД состоит из 15 центров. |
30 member countries plus network of 70 non-member economies |
30 стран-членов плюс сеть из 70 стран, не являющихся членами |
The network of competing organizations could cooperate in some cases and complement, rather than substitute, for IMF action. |
Таким образом, сеть конкурирующих организаций могла бы в определенных случаях сотрудничать и дополнять деятельность МВФ, не пытаясь при этом его подменить. |
The network of hydroacoustic stations is now virtually complete. |
В настоящее время почти полностью сформирована сеть гидроакустических станций. |
This requires open national markets, market-oriented policy approaches, political stability and a network of strong and reliable financial, legal and administrative institutions. |
Для этого требуется создание открытых национальных рынков, политические подходы, ориентированные на рыночные отношения, политическая стабильность и сеть сильных и надежных финансовых, правовых и административных институтов. |
The UNDP country team in Ukraine has established a network for information provision to affected communities. |
Отделение ПРООН в Украине создало информационную сеть для обеспечения информации пострадавшим общинам. |
The radiometric network... should be revitalized and equiped with modern measuring and analytical techniques. |
Следует возродить и оснастить современным измерительным и аналитическим оборудованием радиометрическую сеть. |
With regard to public information activities, the houses of opportunity network now covered most regions of the country. |
Если говорить об общественно-информационной деятельности, то сеть "домов возможностей" сейчас охватывает большинство регионов страны. |
The network of residential homes fully meets the requirements of the Ukrainian population in terms of available places. |
Сеть интернатных учреждений полностью удовлетворяет потребность населения Украины в койко-местах. |
The livestock and meat industry is a complex network of individual companies of all sizes. |
Животноводство и мясная промышленность представляют собой сложную сеть отдельных компаний разных размеров. |
A network to facilitate the participation of young people in further Africa Environment Outlook processes has been established with support from the Norwegian Peace Corps. |
При поддержке Норвежского корпуса мира была создана сеть для облегчения участия молодежи в дальнейших процессах Экологической перспективы для Африки. |