| Another responsibility of the network layer is congestion control. | Еще одной областью, за которую отвечает сетевой уровень, является управление заторами. |
| This reflected the results of the cumulative investments made in the area of the data network and e-mail infrastructure. | Это отражало результаты общих инвестиций в области инфраструктуры сетевой передачи данных и электронной почты. |
| The body was also in charge of a network plan. | Этот орган отвечает также за сетевой план. |
| Portugal considers that security in network information is important and has been growing; | Португалия считает, что безопасность в области сетевой информации имеет большое значение и ее уровень повышается. |
| Such listings directly address the network character of the insurgency, on which the Monitoring Team has written previously. | Такие перечни напрямую затрагивают сетевой характер повстанческого движения, на который Группа по наблюдению указывала ранее. |
| In addition, other information technology equipment was acquired to replace aging equipment and to help improve overall network infrastructure. | Кроме того, было приобретено другое информационно-техническое оборудование для замены устаревшего оборудования и содействия улучшению общей сетевой инфраструктуры. |
| The service will enable "alerts" of suspicious activities and capture of network traffic in real time. | Служба будет направлять предупреждения о подозрительной деятельности и контролировать сетевой трафик в режиме реального времени. |
| Every network staff members that used the System were recorded by their supervisors by means of specific registration forms. | Каждый сетевой сотрудник, который использовал систему, был зарегистрирован своим руководителем через специальные регистрационные формы. |
| To ensure that market opening is a success, the benefits of network effects need to be preserved. | Для достижения успеха в усилиях по обеспечению открытости рынка необходимо сохранить эффект сетевой выгоды. |
| Four fifths of global network trade was taking place in Asia, mainly in the apparel, electronic and automobile industries. | Четыре пятых глобальной сетевой торговли приходится на Азию, главным образом в швейной, электронной и автомобильной промышленности. |
| Parameter and position analysis - now it is possible to run the scheduler without installing the network version of Firebird. | Анализ позиций и параметров - появилась возможность запускать планировщик без установки сетевой версии firebird. |
| Added a fully functional network mode (Firebird DB server). | Добавлен полнофункциональный сетевой режим (сервер БД Firebird). |
| The network layer is concerned with getting data from one computer to another. | Сетевой уровень отвечает за получение данных с одного компьютера другим. |
| To accomplish this, the network layer must be able to plan a route for the data to traverse. | Для этого сетевой уровень должен иметь возможность планировать маршрут для передачи данных. |
| If the network layer determines that the TTL has reached a zero value, a time exceeded error is generated. | Если сетевой уровень определяет, что TTL достигло нулевого значения, генерируется ошибка превышения времени. |
| However, we will create a reverse zone representing the network ID on which the ISA firewall's DMZ interface is located. | Однако, мы создадим обратную зону, представляющую сетевой ID, на котором расположен DMZ интерфейс брандмауэра ISA. |
| The Mission, when communications and Information Technology were separated, faced several difficulties in the provision of services and network security. | В период, когда Секция связи и Группа информационных технологий были отдельными подразделениями, Миссия сталкивалась с целым рядом трудностей в предоставлении услуг и обеспечении сетевой безопасности. |
| This will form the basis for effecting funds under the LEADER programme for the new network. | Он станет основанием для выделения новой сетевой организации денежных средств по программе ЛИДЕР. |
| Establishing a reliable and competitive network infrastructure is a key precondition for increasing the use of ICT by companies. | Важнейшей предпосылкой расширения использования ИКТ компаниями является создание надежной и конкурентоспособной сетевой инфраструктуры. |
| Provided a network printer to each subregional office. | Каждому субрегиональному представительству поставлен сетевой принтер. |
| They may coordinate their actions and investments in promoting the network economy and e-commerce development through joint efforts. | Они могут координировать свои действия и инвестиции в развитие сетевой экономики и электронной торговли на основе совместных усилий. |
| The web-site and network resource were created and hosted on the UNESCO Almaty Web. | Этот веб-сайт и сетевой ресурс были созданы и размещены на алма-атинском сетевом сервере ЮНЕСКО по адресу. |
| Several offices shared their experience in guaranteeing network security. | Ряд управлений поделились своим опытом в области обеспечения сетевой безопасности. |
| training to build human resources & network support | учебная подготовка в целях укрепления людских ресурсов и сетевой поддержки |
| A fully equipped computer network terminal is available in its library. | В библиотеке Центра имеется полностью оборудованный компьютерный сетевой терминал. |