A network of media representatives was set up in September 2007 to achieve this. |
Для достижения этого в сентябре 2007 года была создана сеть представителей средств массовой информации. |
Training events have been held with participation from CONAPREVI member institutions and organizations, which include the Non-violence against Women network. |
Эти мероприятия проводились с участием учреждений и организаций, находящихся в ведении КОНАПРЕВИ, среди которых - Сеть против насилия в отношении женщин. |
Thus, by the end of 2009, the SKNOU network will consist of 12 continuously operating stations. |
Таким образом, к концу 2009 года сеть СКНОУ будет состоять из 12 постоянно действующих станций. |
The network of United Nations information centres played a key role in support of the "Seal the Deal" campaign. |
Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций сыграла ключевую роль в поддержку кампании «Заключить соглашение». |
The Netherlands also finances the Women's World Banking network, which now has 54 microcredit agencies and banks in 30 countries benefiting 21 million microentrepreneurs. |
Страна финансирует также сеть Всемирной организации по банковским операциям для женщин, которая в настоящее время охватывает 54 учреждения микрокредитования и банка в 30 странах, обслуживающие 21 миллион микропредпринимателей. |
A network of gender liaisons has been set up within French embassies abroad. |
Сеть координаторов по гендерным вопросам создана в посольствах Франции за границей. |
This network was established as a voluntary collaborative arrangement to provide support to low- and middle-income countries in implementing the global strategy. |
Сеть была создана как добровольный механизм сотрудничества, призванный оказывать поддержку странам с низким и средним уровнем дохода в реализации глобальной стратегии. |
The network now counts on an IT platform for the secure exchange of information between focal points. |
Теперь сеть использует платформу ИТ для защищенного обмена информацией между координаторами. |
Some speakers considered that such a network could be established using the database of asset recovery focal points as a starting point and platform. |
Некоторые ораторы сочли, что такая сеть может быть создана в результате использования в качестве отправной точки и платформы базы данных о координаторах по вопросам возвращения активов. |
Ukraine has an extensive network of medical institutions for children. |
Украина имеет разветвленную сеть медицинских заведений для детей. |
A Disaster Management Information Centre and risk information network has been established to serve 150 million people in 64 districts and 230 subdistricts. |
Для обслуживания 150 миллионов человек в 64 округах и 230 подокругах был создан Информационный центр по борьбе со стихийными бедствиями и информационная сеть по вопросам рисков. |
A network of pre-qualified consultants can help the BRC provide the proper level of supply. |
Сеть предварительно отобранных консультантов может позволить БРЦ обеспечить надлежащее предложение. |
Together with LRC, the Ethics Office launched the training-of-trainers network in 2008. |
Совместно с ЦПК в 2008 году Бюро по вопросам этики создало сеть по подготовке инструкторов. |
The Government communication network was established as a means of fostering direct coordination with ministers and public prosecutors through communications officers. |
Государственная коммуникационная сеть была создана как средство содействия непосредственной координации с министрами и государственными обвинителями через посредство сотрудников по связи. |
The Ministry of Culture is using its network of cultural centres distributed throughout the country to hold various events aimed at altering and correcting negative socio-cultural stereotypes. |
Министерство культуры использует свою сеть культурных центров по стране для проведения различных мероприятий, нацеленных на изменение и корректировку негативных социально-культурных стереотипов. |
The network is expanding: a new centre is opened in any community where there are 10 persons who wish to take literacy training. |
Эта сеть расширяется: в любой общине, где есть десять человек, желающих пройти курс грамотности, открывается новый центр. |
There is an island wide network of institutions that provide access to employment. |
На всей территории острова действует сеть учреждений, обеспечивающих доступ к занятости. |
A strong and robust gender-sensitive civil society network that is active in the fields of research, policy research, advocacy and service provision. |
Сильная и энергичная сеть гражданского общества, активно действующая в сферах научных исследований, изучения вопросов политики, правозащитной деятельности и предоставления услуг с учетом гендерного фактора. |
For example, the South African Police Services has established a women's network to advocate for gender equity. |
Например, полицейские службы Южной Африки создали женскую сеть по пропаганде гендерного равенства. |
A network has been established and annual conferences are foreseen. |
Создана сеть взаимодействия и предусматривается проведение ежегодных конференций. |
The network of public educational institutions comprises full-time and part-time schools. |
Сеть государственных учебных заведений состоит из дневных и вечерних школ. |
An extensive network of cultural institutions located all over the country provide services for the Cuban people. |
Разветвленная сеть культурных учреждений, расположенных по всей территории страны, оказывает услуги кубинскому населению. |
A network of centres of national communities has been set up and is financed and further developed by efforts of the State. |
Благодаря продолжающимся и сохраняющимся усилиям со стороны государства была создана сеть центров национальных общин. |
Mr. Thelin said that as a State member of the EU, Hungary had refined its human rights network. |
Г-н Телин говорит, что, став государством - участником ЕС, Венгрия усовершенствовала свою правозащитную сеть. |
A world-wide network of epidemiological surveillance could alert the world community to outbreaks of unusual diseases. |
Предостерегать мировое сообщество о вспышках необычных заболеваний могла бы всемирная сеть эпидемиологического надзора. |