| Such a global network will be implemented in successive steps. | Эта глобальная сеть будет формироваться поэтапно. |
| The epidemiological monitoring network was extended to 24 locations in Morocco and now incorporates Phase II HIV monitoring. | Была расширена сеть эпидемиологического мониторинга, которая на сегодняшний день охватывает 24 населенных пункта в Марокко и включает мониторинг ВИЧ на этапе II. |
| The ITPO network is complemented by IPUs - technical assistance projects that are financed by Italy. | Сеть ОСИТ дополняют ПСИ, которые представляют собой проекты технической помощи, финансируемые Италией. |
| The Society for International Development is an international non-governmental network of individuals and organizations founded in 1957 to promote social justice and foster democratic participation. | Общество международного развития, представляющее собой международную неправительственную сеть, в состав которой входят отдельные лица и организации, было основано в 1957 году в целях содействия обеспечению социального равенства и поощрения демократического участия. |
| The EMEP monitoring network has, for more than 25 years, provided high-quality data on atmospheric concentrations and deposition of transboundary air pollution. | На протяжении более 25 лет сеть мониторинга ЕМЕП обеспечивала надежные данные о концентрациях и осаждениях трансграничных загрязнителей воздуха. |
| The possible inclusion in the EMEP network of an air monitoring station in the region had also been proposed. | Было также предложено включить одну из станций воздушного мониторинга из этого региона в сеть ЕМЕП. |
| The network of United Nations information centres work to extend the outreach of the Department's activities around the world. | Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций служит цели расширения охвата аудиторий во всем мире мероприятиями Департамента общественной информации. |
| Croatia recommended the founding of an international information network that would support the design and implementation of programmes related to Article 6. | Хорватия рекомендовала создать международную информационную сеть, которая бы содействовала разработке и осуществлению программ, касающихся статьи 6. |
| THE PEP network of focal points will consist of representatives from member States and organizations participating in the sessions of the Steering Committee. | Сеть координационных центров ОПТОСОЗ будет состоять из представителей государств-членов и организаций, участвующих в работе сессий Руководящего комитета. |
| The network of motor roads, communications, shipping and air routes is well developed. | Развиты сеть автомобильных дорог, связь, судоходство и воздушное сообщение. |
| There is a solid network of elementary and secondary schools and instruction from the first to eight grade located in large rural municipalities. | В крупных сельских муниципалитетах существует развитая сеть начальных и средних школ, где дети учатся с первого по восьмой класс. |
| To strengthen systems to mainstream gender at the mission level, the Department will establish in the year to come a network of gender focal points. | Для укрепления систем учета гендерной проблематики на уровне миссий Департамент создаст в предстоящем году сеть гендерных координаторов. |
| Such a network would also facilitate the expansion of the central Government's authority into the provinces. | Такая сеть будет способствовать также распространению власти центрального правительства на провинции. |
| The UNIDO Exchange network should provide a more proactive platform for promotional and information activities. | Сеть субподрядных и партнерских бирж ЮНИДО должна обеспечить более динамичную основу для пропагандистской и информационной деятельности. |
| In this way, IWAC could become the Pan-European network of scientists and policy makers to support integrated water resources management. | Работая в этом направлении, МЦОВ мог бы преобразоваться в панъевропейскую сеть ученых и разработчиков политики для оказания поддержки комплексному управлению водными ресурсами. |
| Molecular genotyping of that material has now been carried out by a laboratory within the UNMOVIC network of reference laboratories. | Молекулярный генотип этого материала сейчас определен лабораторией, входящей в сеть метрологических лабораторий ЮНМОВИК. |
| In particular, his support network has been targeted and several of his supporters arrested. | Например, была поставлена под удар его сеть поддержки, и были арестованы несколько его сторонников. |
| The network also offered technical assistance to ongoing projects in East and southern Africa. | Эта сеть оказывает также техническую помощь текущим проектам на востоке и юге Африки. |
| The national public television and radio network, Radio Television Timor-Leste, remains an independent and generally respected source of information. | Независимым и в целом пользующимся уважением источником информации остается национальная общественная сеть телевидения и радиовещания. |
| The network for such cooperation already exists. | Сеть для осуществления такого сотрудничества уже существует. |
| International agencies and national statistical offices should collaborate in establishing a network of consultants having the necessary expertise to assist countries in this implementation process. | Международным учреждениям и национальным статистическим управлениям следует взаимными усилиями создать сеть консультантов, имеющих необходимый опыт, для оказания странам помощи в этом процессе внедрения. |
| The main partners will be the key UNAIDS cosponsor agencies and the network of non-governmental organizations delivering HIV-prevention services. | Основными партнерами будут спонсоры ЮНЭЙДС и сеть неправительственных организаций, предоставляющих услуги по профилактике ВИЧ. |
| It was emphasized that an integrated network of institutions at all levels is essential for coherent and consistent implementation of sustainable development policies. | Было подчеркнуто, что важнейшее значение для согласованного и последовательного осуществления стратегии устойчивого развития имеет интегрированная сеть учреждений на всех уровнях. |
| The India Meteorological Department has a well-established network of observatories for monitoring weather and meteorological parameters over the Indian land mass. | В рамках Метеорологического департамента Индии создана развитая сеть обсерваторий для мониторинга погодных и метеорологических параметров на суше Индии. |
| In Africa, the youth network has identified the need for substantive training on human rights for youth representatives. | В Африке молодежная сеть выявила потребности в подготовке по основным вопросам прав человека в интересах представителей молодежи. |