| Uzbekistan, too, has no network of experts preparing reports on the status of the environment within the country. | В Узбекистане также не создана сеть экспертов по подготовке отчетов о состоянии окружающей среды республики. |
| Also during that period, the Subregional Resource Facility network was built up and strengthened, along with three global thematic centres. | Кроме того, в течение этого периода была создана и укреплена сеть субрегиональных консультационных центров наряду с тремя глобальными тематическими центрами. |
| The monitoring network of EMEP had serious gaps in southern and eastern Europe. | Сеть мониторинга ЕМЕП имеет серьезные пробелы в южной и восточной Европе. |
| A similar network to develop national polices and plans for IECD has been formed. | Также создается аналогичная сеть для разработки национальных стратегий и планов в отношении КРДРВ. |
| The network will spread over all territorial administrative levels, at which energy and water resources are subject to governance. | Сеть охватит все уровни административного управления территориями, в ведение которых входит управление энергетическими и водными ресурсами. |
| The heat transmission network and equipment operating on local coals is obsolete. | Теплопроводная сеть и оборудование, работающие на местном угле, устарели. |
| Georgia privatized its energy distribution network in 1998 and since then has suffered from energy shortages. | Грузия приватизировала свою сеть распределения энергии в 1998 году и с тех пор страдала от нехватки энергии. |
| Several government agencies have also built their own network of international cooperation in their areas of competence. | Ряд государственных ведомств также создали свою собственную сеть международного сотрудничества в сфере своей компетенции. |
| This network could thus respond instantly to the need to combat terrorism. | Эта сеть должна мгновенно срабатывать при необходимости противостоять терроризму. |
| MoC's transmission network comprised cables and fibres, including coaxial cables, and microwave links. | Ретрансляционная сеть МС состояла из обычного и волоконно-оптического кабеля, включая коаксиальный кабель и радиорелейные линии. |
| In the context of this agreement, a network of publishers from various States has been set up. | В рамках этого соглашения была создана сеть издательств из разных стран. |
| At the international level, the CSTD should disseminate information via this newly established network of national coordinating bodies. | На международном уровне КНТР должна будет распространять информацию через эту новую сеть национальных координационных органов. |
| The network is extensive from a global perspective but there are many gaps at the national level. | Несмотря на то, что с глобальной точки зрения эта сеть представляется обширной, на национальном уровне в ней есть немало пробелов. |
| In fact, there now exists a network of cooperation going far beyond security matters in their narrow, traditional sense. | Фактически, сейчас существует сеть сотрудничества, выходящего далеко за рамки вопросов безопасности в их узком, традиционном смысле. |
| The problem has reached such proportions that, in 1999, Tehran and other cities established a network of shelters. | Эта проблема приняла такие масштабы, что в 1999 году в Тегеране и в других крупных городах была создана сеть приютов. |
| During its early phase, the Partnership functioned as a loose network of stakeholders for developing and maintaining shared visions and objectives. | На своем начальном этапе Партнерство функционировало как свободная сеть участников, заинтересованных в том, чтобы выработать и отстаивать общие концепции и цели. |
| AGC railway lines that are already contained in the present AGTC network are indicated in bold font. | Железнодорожные линии СМЖЛ, которые уже включены в нынешнюю сеть СЛКП, выделены жирным шрифтом. |
| The network of associate and affiliate institutes was also contacted in that regard. | В связи с этим была оповещена также и сеть ассоциированных и присоединившихся учреждений. |
| The network provides support to Governments, mainly for strategy formulation for a specific sector and policy-based lending. | Эта сеть оказывает поддержку правительствам, прежде всего в вопросах выработки стратегий для конкретных секторов и обеспечения кредитования с опорой на политику. |
| On the basis of analysis of the problem outlined above and the opportunities identified, a network for its phased resolution is presented below. | На основе вышеприведенного анализа проблемы и выявленных возможностей ниже описывается сеть, предназначенная для ее поэтапного решения. |
| All waterways with a CEMT classification of IV or higher fall under the network. | В эту сеть входят все водные пути, относящиеся к классам IV и выше по классификации ЕКМТ. |
| Third-party access - competitors' legal entitlement to use the transmission network - was regarded by the experts as precondition for creating competitive cross-border energy markets. | Доступ третьих сторон - право конкурентов использовать сеть электропередачи - был назван экспертами в качестве предварительного условия для создания конкурентоспособных транснациональных энергетических рынков. |
| This network could develop linkages with the formal financial sector and among individual MFIs. | Эта сеть могла бы способствовать развитию связей с формальным финансовым сектором и между отдельными УМФ. |
| Eastern Europe was the second regional network, launched in 2003 in Bucharest. | В Восточной Европе в 2003 году была создана вторая региональная сеть. |
| Approximately 80% are moved on the main lines included in AGC network. | Около 80% опасных грузов перевезено по основным линиям, включенным в сеть СМЖЛ. |