Примеры в контексте "Network - Сеть"

Примеры: Network - Сеть
A national network of stakeholders advocating against racism and xenophobia operates under the patronage of the Government. Под патронажем правительства функционирует национальная сеть сторонников борьбы против расизма и ксенофобии.
The National Commission for Women had a government communications network that encompassed all gender liaison officers in all ministries. В распоряжении Национальной комиссии по положению женщин имеется сеть правительственной связи, объединяющая гендерных координаторов различных министерств.
The regional network comprises two ONS staff members located in each of the English regions. Региональная сеть состоит из двух сотрудников УНС в каждом из регионов Англии.
FMC has an extensive countrywide network and is very attuned to problems of violence at the grass-roots level. ФКЖ имеет широко разветвленную национальную сеть, и ей глубоко созвучны проблемы насилия, существующие на местном уровне.
On the other hand, the E network will also be used by pleasure craft. С другой стороны, сеть Е будет также использоваться прогулочными судами.
This probably encourages countries to include more lines in the AGTC network. Это обстоятельство, по-видимому, стимулирует включение странами большего числа линий в сеть СЛКП.
Specifically, it has developed a global network of officially designated national focal points to serve as the conduit for accessing information and assistance. В частности, оно создало глобальную сеть официально назначаемых национальных координаторов, которые будут заниматься оценкой информации и потребностей в помощи.
This continuously expanding global network currently includes representatives of more than 100 countries in all major regions. В эту постоянно расширяющуюся глобальную сеть в настоящее время входят представители более чем 100 стран из всех крупных регионов.
Primary education in Djibouti is currently provided by a network of 64 public and nine private schools. Начальное образование в Джибути в настоящее время обеспечивает сеть, состоящая из 64 государственных и 9 частных школ.
Rather, an interconnected network of actors is required to reach this goal. Для достижения этой цели нужна, скорее, взаимосвязанная сеть субъектов.
The National Housing Cooperative Society is responsible for the delivery of shelter through a network of 90,000 societies all over the country. Национальное общество жилищных кооперативов занимается предоставлением жилья через сеть из 90000 обществ по всей стране.
Under the programme National Polio Surveillance Project with a network of 9000 reporting units and 258 surveillance medical officers is functional. В рамках этой программы действует национальный проект наблюдения за заболеваемостью полиомиелитом, имеющий сеть из 9000 отчетных единиц и 258 сотрудников служб эпиднадзора.
It also strives to create awareness about science and encourage scientific methodology in practical life through a network of science clubs. Через сеть научных клубов он стремится популяризировать научные знания и поощрять применение научной методики в практической жизни.
This network helps to identify the chain of responsibility in the preparation of documentation and improve coordination of document submissions from author departments. Такая сеть помогает определять цепочку ответственности при подготовке документации и лучше координировать представление документов из составляющих их департаментов.
There is a network of both State and non-State mass media distributors in Belarus. В Беларуси действует сеть как государственных, так и негосударственных распространителей средств массовой информации.
Kyrgyzstan established an extensive network of engineering plants producing industrial articles of which the country was in great need. Кыргызстан создал у себя широкую сеть машиностроительных заводов, производящих очень нужные для страны промышленные изделия.
To that end, consistent with provisions of resolutions 1540 and 1673, a network of multilateral cooperation has to be envisaged. В этой связи в соответствии с положениями резолюций 1540 и 1673 предусмотрена сеть многостороннего сотрудничества.
The network analyses the actions taken and gives its opinion on the progress made with the plan. Сеть анализирует проводимую деятельность и дает свои заключения о ходе выполнения Плана.
This network constitutes a major asset for EMPRETEC - perhaps its most distinctive one. Эта сеть крупное "достояние" ЭМПРЕТЕК, причем, возможно, наиболее важное.
The network is a self-sustaining coalition of public officials, entrepreneurs, corporate managers, bankers and executives of transnational corporations. Такая сеть представляет собой самостоятельное объединение государственных служащих, предпринимателей, управляющих компаний, банкиров и руководителей транснациональных корпораций.
The political landscape in Afghanistan is made up of an interdependent network that brings together all the country's political groups. Политический ландшафт в Афганистане представляет собой взаимозависимую сеть, объединяющую все политические группы страны.
This network covers various categories of experts working in the broad area of innovation and competitiveness policies, with different backgrounds and affiliations. Эта сеть включает экспертов самых разных категорий, занимающихся такой обширной областью, как инновационная деятельность и конкурентоспособность, и имеющих богатый опыт и многочисленные связи.
The network provides access to ProMS, help desk, Internet and Intranet, electronic mail and messaging. Эта сеть позволяет получать доступ к СУП, службе технической помощи, Интернету и Интранету, электронной почте и обмену сообщениями.
The network was developed and maintained by the global POPIN Coordinating Unit in the Department. Сеть была разработана Координационной группой ПОПИН в составе Департамента, которая обеспечивает ее работу.
Conversely, the application of stable and coherent development policies can be severely undermined if a country's IIA network is inconsistent. И наоборот, если сеть МИС какой-либо страны характеризуется непоследовательностью, это может серьезно подрывать возможности для проведения стабильной и последовательной политики в области развития.