Примеры в контексте "Network - Сеть"

Примеры: Network - Сеть
Data is collected via an air quality monitoring network consisting of fixed manual or automated monitoring stations which may be complemented by mobile stations. Данные собираются через сеть мониторинга качества атмосферного воздуха, состоящую из ручных или автоматических стационарных станций мониторинга, которые могут быть дополнены мобильными (передвижными) станциями.
In terms of infrastructure, the Italian network of data archives will develop a coherent and single access to the micro-data products or services offered by public statistics. Что касается инфраструктуры, то итальянская сеть архивов данных разработает процедуру согласованного общего доступа к продуктам или услугам в области микроданных, предоставляемым государственной статистикой.
Finally, the network of data archives will work towards harmonisation of micro-data access policies inside the Italian national statistical system to support the management of requests to different institutions. И наконец, сеть архивов данных будет заниматься гармонизацией политики в области доступа к микроданным в рамках итальянской национальной статистической системы в поддержку обработки запросов, направляемых различным учреждениям.
(1.1) National/international rail network. (1.1) национальная/международная железнодорожная сеть,
A network of 30 exposure sites across 18 ECE countries covers a broad band of geographic zones in Europe and North America. Созданная в 18 странах - членах ЕК сеть из 30 экспериментальных участков охватывает большое число географических зон в Европе и Северной Америке.
This discussion highlighted the Task Force's ongoing work under Theme 6 (data network and tools) and identified some opportunities for coordination with WMO data management activities. В ходе этого обсуждения была отмечена текущая работа Целевой группы по Теме 6 (сеть данных и инструменты) и были определены некоторые возможности для координации усилий с деятельностью по управлению данными ВМО.
The inclusion of existing institutions and centres for public and environmental health in the network would help to bolster technical capacities at the country and regional levels. Включение в сеть существующих организаций и центров, занимающихся вопросами общественного здравоохранения и санитарии окружающей среды, поможет повысить технический потенциал на страновом и региональном уровнях.
They could also have widely different structures, including, as in Germany, the use of the branch network of other banks to provide credit. При этом они могут сильно различаться по своей структуре, так, например, в Германии в целях кредитования используется сеть филиалов других банков.
Over 550 trade policy officials and academics had been trained, forming a network from the five developing regions since 2001. С 2001 года подготовку прошли свыше 550 должностных лиц, имеющих отношение к торговой политике, и представителей научных кругов, которые сформировали сеть, охватывающую пять развивающихся регионов.
In addition, the Ministry of Health established a network of centres for physical rehabilitation and for mental health in 64 municipalities throughout Bosnia and Herzegovina. Вдобавок Министерство здравоохранения учредило в 64 муниципалитетах по всей Боснии и Герцеговине сеть центров по физической реабилитации и психическому здоровью.
He pointed out the important role the UNODC field office network could play in assisting national authorities to conduct assessments in this regard. Он указал на важную роль, которую могла бы играть сеть отделений УНП ООН на местах в деле оказания помощи национальным органам при проведении соответствующих оценок.
Niger reinforced its network of community early warning systems, thereby leveraging capacity building by locally elected officials and their communities and strengthening their role in prevention. Нигер укрепил местную сеть систем раннего предупреждения, создав условия для участия в деятельности по укреплению потенциала местных избранных представителей и их коллег и повысив их роль в предупреждении бедствий.
A network of 12 shelters and counselling centres was also established, to ensure the development and implementation of harmonized standards of services throughout Albania. Чтобы обеспечить разработку и осуществление согласованных стандартов и услуг по всей Албании, была также создана сеть из 12 приютов и консультационных центров.
A network consisting of focal points from different sectors has also been established and their roles mapped out to address the needs of children with disabilities. Создана также сеть, включающая координаторов из различных секторов, задача которых заключается в удовлетворении потребностей детей с ограниченными возможностями.
A network of institutions providing immediate support for victims had been established, in addition to a rehabilitation centre which had accommodated 34 women in 2012-2013. В дополнение к реабилитационному центру, в котором в 2012 - 2013 годах были приняты 34 женщины, была создана сеть учреждений, которые оказывают немедленную поддержку пострадавшим.
The work of this multidisciplinary network includes the drafting of circulars, drawing on input from all the various disciplines concerned. Имея многопрофильную структуру, эта сеть, среди прочего, готовит многодисциплинарные циркуляры с привлечением всех участвующих сторон.
This network has provided Saadi Qadhafi with access to funds in contravention of the resolutions and involved a number of persons and companies in violation of those resolutions. В нарушение положений соответствующих резолюций эта сеть обеспечивает Саади Каддафи доступ к денежным средствам при содействии ряда физических лиц и компаний.
During the meeting, a network of national human rights institutions of Portuguese-speaking countries was formally established under the chairship of the national human rights institution of Mozambique. В ходе совещания была официально учреждена сеть национальных правозащитных учреждений португалоязычных стран под председательством национального правозащитного учреждения Мозамбика.
133.27 Establish a programme of medical, psychological and social assistance for teenage mothers and develop a support network for young women to continue their studies (Mexico). 133.27 наладить программу медицинской, психологической и социальной помощи матерям-подросткам и развивать сеть поддержки молодых женщин с целью продолжения ими своей учебы (Мексика).
The government had set up, for victims of domestic violence, a network of free legal advisory centres, shelters and channels for out of court settlement of disputes. Правительство создало для пострадавших от насилия в семье сеть бесплатных юридических консультаций, приютов и каналов внесудебного урегулирования споров.
In order to facilitate awareness-raising about the content of the guidance note, the network is publishing it in several United Nations official languages. Для содействия повышению уровня информированности о содержании директивной записки Сеть публикует ее на нескольких официальных языках Организации Объединенных Наций.
The EMEP monitoring network for acidifying, eutrophying compounds and particulate matter, Сеть ЕМЕП по мониторингу подкисляющих и эвтрофицирующих соединений
The Treasury Community of Practice network includes over 20 United Nations organizations and focuses on treasury harmonization projects in banking, foreign exchange, investments and payments. Сеть Сообщества практикующих по казначейским вопросам включает более 20 организаций системы Организации Объединенных Наций и ее основное внимание направлено на проекты по обеспечению координации деятельности в таких областях, как банковское дело, валютно-обменные операции, инвестиции и платежи.
The International Federation on Ageing is a global network of organizations and individuals that works to improve the quality of life for older persons through advocacy for policy change. Международная федерация по проблемам старения представляет собой глобальную сеть организаций и отдельных лиц, осуществляющих деятельность в интересах повышения качества жизни пожилых людей посредством разъяснения необходимости изменения политики.
The network has already generated concrete results in facilitating cooperation between member countries in relation to specific transnational organized crime cases, and enabled countries to identify their needs for assistance. Сеть уже помогла добиться конкретных результатов в налаживании сотрудничества между странами-членами по конкретным делам, связанным с транснациональной организованной преступностью, и дала странам возможность определить свои потребности в помощи.