| Many stations are linked to the underground city, a vast commercial network which extends over 29 kilometres. | Многие станции связаны с подземным городом, который представляет собой обширную сеть коммерческих предприятий, протяженностью свыше 29 километров. |
| The transport network is excellent, offering motorways, rail links and flight connections to both regional and international destinations. | Имеется прекрасная транспортная сеть, обеспечивающая автомобильную, железнодорожную и воздушную связь на районном и международном уровнях. |
| Relevance: A pan-African network that concentrates on development and communication and works particularly on gender issues. | Характер деятельности: организация представляет собой панафриканскую сеть, занимающуюся преимущественно вопросами развития и коммуникации и особенно вопросами гендерной проблематики. |
| The Natanz network is completely air-gapped from the rest of the Internet. | Сеть Нетенза полностью изолирована от Интернета. |
| The minimum number of network stations necessary to follow the variable stars each night without interruption is 10. | Для непрерывного ежедневного наблюдения переменных звезд в ночные часы требуется сеть, состоящая по меньшей мере из 10 станций сети. |
| Relevance: A Pan-African network that concentrates on training and dissemination of information on economic and social issues. | Характер деятельности: представляет собой панафриканскую сеть, занимающуюся преимущественно профессиональной подготовкой и распространением информации по экономическим и социальным вопросам. |
| The inclusion of Africa in the global trading network is also a key factor in generating substantial and sustainable economic growth. | Включение Африки в глобальную торговую сеть также является ключевым фактором в обеспечении существенного и устойчивого экономического роста. |
| The Group agreed on a network of 111 stations to primarily cover the continents. | Группа согласовала сеть в составе 111 станций, которые предназначены прежде всего для охвата континентов. |
| As can be seen from the table, it was possible to design a network using existing stations to a large extent. | Как видно из таблицы, удалось построить сеть в значительной мере с использованием существующих станций. |
| Our seismic station has been already included in the primary seismic monitoring network. | Наша сейсмическая станция уже включена в первичную сеть сейсмического мониторинга. |
| We think that the IMS would also benefit from the inclusion of our infrasound stations in the corresponding monitoring network. | Мы считаем, что МСМ выиграла бы и от включения в соответствующую сеть мониторинга наших инфразвуковых станций. |
| A seismic monitoring network should stand at the core of such a system. | Центральное место в такой системе должна занимать сеть сейсмического мониторинга. |
| I'm pleased to note that my Government has already committed to the primary network one seismic station on Mongolian territory. | Мне приятно отметить, что мое правительство уже выделило в первичную сеть одну сейсмическую станцию на монгольской территории. |
| It is therefore essential that the international monitoring network should be fully operational by the time the comprehensive test-ban treaty enters into force. | И поэтому существенно важно, чтобы сеть мониторинга была вполне работоспособна ко времени вступления в силу договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
| It hoped that, within three years, the network would have 500 access points throughout the country. | Он надеется, что через три года в эту сеть будут включены 500 информационных центров по всей стране. |
| A network of institutions for older persons had been established in China. | В Китае создана сеть учреждений, обслуживающих пожилых людей. |
| MICIVIH will share one ultra-high frequency network (UHF) with the Civilian Police. | МГМГ будет использовать совместно с компонентом гражданской полиции сеть связи на ультравысокой частоте (УВЧ). |
| The estimated monthly cost for the UHF network including repeater and site leases is $16,000. | Сметные ежемесячные расходы на сеть УВЧ, включая расходы на аренду ретранслятора и пункта связи, составляют 16000 долл. США. |
| Priority should be given to applying the network to the recruitment of women at the senior levels of the Secretariat. | Указанную сеть необходимо прежде всего применять для набора женщин на руководящие должности в Секретариате. |
| The Staff College had been conceived as a system-wide network of learning programmes and opportunities in both developed and developing countries. | Колледж для персонала задумывался как общесистемная сеть учебных программ и других форм обучения в развитых и развивающихся странах. |
| The global network of sources and contacts for recruitment purposes should be open to all Member States and not just to a few. | Всемирная сеть источников и контактов, используемая для целей найма, должна быть открыта для всех государств-членов без исключения. |
| The network of public and private educational institutions in which international law was taught had also been extended. | Кроме того, расширяется сеть высших учебных заведений как в государственной, так и в частной сфере, в которых международное право преподается как учебная дисциплина. |
| If we bury this story now, the network loses all credibility. | Если мы это скроем, то сеть потеряет авторитет. |
| Has a network of prisoners and guards trading anything for intel into the criminal world. | У неё сеть из заключённых и охранников благодаря торговле за сведения из криминального мира. |
| So they put agents into every newsroom, every major TV network, filtering the output for the public. | Поэтому они направили агентов во все отделы новостей, в каждую крупную телевизионную сеть, фильтруя выходную информацию для населения. |