| The University has mobilized a network of more than 40 academic and training institutions in eight countries in South and South-East Asia. | Университет мобилизовал сеть из более чем 40 академических и учебных учреждений в восьми странах Южной и Юго-Восточной Азии. |
| By 2010, a fully-fledged network of motorways of the sea should be established throughout Europe on the corridors mentioned above. | К 2010 году в указанных выше коридорах Европы следует сформировать развернутую сеть морских автострад. |
| Therefore, the existing income tax treaty network should be used to extend information exchange to such taxes. | Поэтому следует использовать существующую сеть договоров о подоходном налоге для активизации обмена информации о таких налогах. |
| It also tapped its extensive network to involve other stakeholders from the private sector and civil society in the preparatory process. | Она также задействовала свою широкую сеть для привлечения других участников из частного сектора и гражданского общества к подготовительному процессу. |
| It has grown into a fully-fledged knowledge network with global outreach and was formally launched in June 2000. | Постепенно группа превратилась в полноценную информационную сеть, имеющую всемирный охват, которая получила официальный статус в июне 2000 года. |
| A network of State institutions dealing with this problem was organized in 1997. | Начиная с 1997 года была организована сеть государственных учреждений, занимающихся этой проблемой. |
| Currently, a network of comparable establishments is being set in place, which will provide assistance in each region. | Ныне создается сеть подобных учреждений, которые будут действовать в каждом регионе. |
| The network of Roma Sunday schools is being extended to include, among other subjects, Ukrainian and Roma language tuition. | Расширяется сеть цыганских воскресных школ, среди других предметов изучаются украинский и цыганский языки. |
| However, the existing treaty network is far from comprehensive and is unlikely to become so at any time in the near future. | Однако существующая сеть договоров далеко не является всеобъемлющей, и в ближайшем будущем вряд ли станет такой. |
| The WEA has a large international network of Members of Parliament in many countries of the world who are committed to promoting human rights. | У Союза имеется широкая международная сеть парламентариев во многих странах мира, которые привержены делу поощрения прав человека. |
| to establish an international HRD network; | создать международную сеть в области управления людскими ресурсами; |
| expanded our state network to more than 600 organizations | расширили нашу сеть в этом штате - теперь в нее входят более 600 организаций; |
| This global partnership is a policy network that promotes the rapid expansion of renewable energies in developing and industrialized economies. | Данное глобальное партнерство представляет собой сеть по разработке политики в целях содействия широкому использованию возобновляемых источников энергии в развивающихся и развитых странах. |
| A research network composed of national research teams and an international advisory group was being put together. | Создана также научно-исследовательская сеть, в которую вошли национальные исследовательские группы и международная консультативная группа. |
| The network protecting Karadzic is located both in Republika Srpska and in Serbia and Montenegro. | Как в Республике Сербской, так и в Сербии и Черногории функционирует сеть по защите Караджича. |
| Eleven more were banned from the State network of kiosks. | Еще 11 изданий запрещено продавать через государственную сеть киосков. |
| The network will involve all relevant stakeholders, including the private sector, and will facilitate South-South cooperation. | Данная сеть привлечет все соответствующие заинтересованные стороны, включая частный сектор, и будет содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг. |
| To date, a network of more than 1,000 corporate partners has been created and some 1,700 projects implemented. | К настоящему времени сформировалась сеть в составе более чем 1000 корпоративных партнеров и было осуществлено порядка 1700 проектов. |
| Through this network, UNCTAD collected information that served as the basis for a chapter of the Information Economy Report 2005. | Через эту сеть ЮНКТАД осуществляла сбор информации, которая использовалась при подготовке одной из глав Доклада об информационной экономике за 2005 год. |
| It also set up an Internet-based network devoted to improving the diffusion of information. | Кроме того, благодаря данному проекту в сети Интернет была создана сеть для улучшения распространения информации. |
| The network functions as a catalyst for uptake of new environmental management approaches in industry in over 70 countries. | Эта сеть представляет собой катализатор принятия новых подходов в области рационального природопользования в промышленности более чем 70 стран. |
| The environmental information exchange network that has been under development in the United States of America since 2005 is a point in case. | В качестве примера можно отметить сеть обмена экологической информацией, которая разрабатывается в Соединенных Штатах Америки с 2005 года. |
| If properly funded, this integrative approach could rapidly provide a broad and fast-growing network of stakeholders from politics, business and civil society. | При надлежащем финансировании применение этого комплексного подхода могло бы в ближайшее время помочь создать разветвленную и стремительно развивающуюся сеть заинтересованных сторон, состоящую из политических деятелей, деловых кругов и гражданского общества. |
| The network will facilitate the distribution of global data to regional and national-level partners. | Эта сеть будет облегчать распространение глобальных данных среди партнеров регионального и национального уровня. |
| The network will be developed in an incremental manner and consist of the elements described below. | Сеть будет складываться постепенно и включать компоненты, отраженные ниже. |