The project established a network of professionals who can actively advocate and promote interventions tailored for women to address the risks related to alcohol and drug abuse. |
В рамках этого проекта создана сеть специалистов, которые могут активно пропагандировать и стимулировать меры, специально ориентированные на женщин, в целях устранения рисков, связанных с алкоголизмом и наркоманией. |
In that regard it has developed an international network for information exchange on training and advanced education in crime prevention and criminal justice at the international level. |
В этой связи он создал международную сеть для обмена информацией по вопросам профессиональной и послевузовской подготовки в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на международном уровне. |
ILO is seeking to reinforce its statistical network in Africa to strengthen the capacity of member States to produce and use labour statistics. |
МОТ стремится укрепить свою статистическую сеть в Африке в целях наращивания потенциала государств-членов в области формирования и использования данных статистики труда. |
Child Helpline International is a global network of civil society and Government organizations that give a voice to children and young people. |
«Чайлд хэлплайн интернэшнл» представляет собой глобальную сеть организаций гражданского общества и правительственных организаций, которые предоставляют детям и молодежи возможность рассказать о своих проблемах. |
The network believes that the framework should: |
Сеть считает, что система должна: |
At the international level, the Ministry of Foreign Affairs has developed a global network of consular officials trained to identify and assist Dominican victims of human trafficking. |
На международном уровне Министерство иностранных дел сформировало всемирную сеть консульских сотрудников, обученных выявлять доминиканцев-жертв торговли людьми и оказывать им помощь. |
The data collated through this network are used to inform relevant indicators of the national biodiversity monitoring system, among other uses. |
Данные, подбираемые через эту сеть, используются, в частности, для подкрепления соответствующих показателей национальной системы мониторинга биоразнообразия соответствующей информацией. |
During 2010, 34 councils of female coffee growers were established and the network membership rose by 2,000 women compared with the previous year's level. |
В течение 2010 года было создано 34 новых совета с участием женщин - производителей кофе, и в результате их социальная сеть расширилась еще на 2000 человек. |
The CEB ICT network brings together the ICT leadership of United Nations system organizations and conducted studies on the harmonization of ERP systems. |
Сеть КСР по вопросам ИКТ объединяет руководителей служб ИКТ организаций системы Организации Объединенных Наций и провела исследования по вопросу о согласовании систем ОПР. |
The radio station will also promote the emergence of media pluralism in the country through a network of radios offering local communities a forum for discussion and debate. |
Эта радиостанция будет также способствовать формированию плюрализма средств массовой информации в стране через сеть радиостанций, предоставляющих местным общинам возможности для обсуждений и дискуссий. |
The education and training network set up under the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development should also be strengthened and enhanced as a key initiative for regional capacity-building. |
Следует усиливать и развивать сеть обучения и профессиональной подготовки, созданную под эгидой Региональной программы применения космической техники в целях устойчивого развития в качестве основной инициативы по наращиванию регионального потенциала. |
In Central Asia, ESCAP set up a subregional network for sharing of information and knowledge which helps countries improve disaster risk management in the subregion. |
В Центральной Азии ЭСКАТО создала субрегиональную сеть для обмена информацией и знаниями, которая помогает странам улучшить управление рисками, связанными с бедствиями, в субрегионе. |
It seeks to contribute to the narrowing of capacity gaps through South-South cooperation, sharing of resources and the development of an integrated regional warning system comprising a network of collaborative centres. |
Фонд стремится содействовать устранению пробелов в потенциале с помощью сотрудничества Юг-Юг, совместного использования ресурсов и создания комплексной региональной системы предупреждения, включающей сеть сотрудничающих центров. |
APCTT has initiated a regional network to strengthen capacity in research and development management, with an initial focus on the nanotechnology industry. |
АТЦПТ создал региональную сеть для укрепления потенциала в области управления научно-исследовательскими и опытно-конструкторскими разработками, в рамках которой на первоначальном этапе внимание будет уделяться нанотехнологии. |
For advanced investigation techniques like "controlled delivery" of suspicious transports, GPS tracking could help detect the network behind the smuggling instead of just border seizure of goods. |
В случае таких современных методов расследования, как "контролируемая доставка" подозрительных грузов, отслеживание при помощи ССН могло бы помочь обнаруживать сеть контрабандистов, а не только изымать товары на границе. |
The secretariat also informed the meeting that an informal network of the chairs of the implementation and compliance bodies had been formed in 2012. |
Секретариат также проинформировал совещание о том, что в 2012 году была сформирована неофициальная сеть председателей органов по вопросам осуществления и соблюдения. |
(c) Public participation should be ensured and an environmental information network should be established; |
с) следует обеспечить участие общественности и создать экологическую информационную сеть; |
4.2 Programme of pilot projects and global network of transboundary basins |
4.2 Программа пилотных проектов и глобальная сеть |
4.2 Programme of pilot projects and global network of transboundary basins working on adaptation to climate change |
4.2 Программа пилотных проектов и глобальная сеть трансграничных бассейнов, работающих над адаптацией к изменению климата |
The new EU infrastructure policy will put in place a powerful European transport network across 28 Member States to promote growth and competitiveness. |
Новая стратегия ЕС в области инфраструктуры позволит ввести в эксплуатацию мощную европейскую транспортную сеть в 28 государствах-членах в интересах стимулирования их экономического роста и конкурентоспособности. |
Asia Pacific Women's Watch is a regional network that is working to advance the human rights of women across five subregions of the Asia-Pacific region. |
Азиатско-Тихоокеанская ассоциация «Уименз уотч» представляет собой региональную сеть, которая занимается продвижением прав человека женщин в пяти субрегионах Азиатско-Тихоокеанского региона. |
In the future, the network of liaison and partnership offices will be used to elaborate global strategies and action-oriented recommendations in addressing drugs and crime worldwide. |
В будущем эта сеть отделений по связи и партнерским отношениям будет использоваться для разработки глобальных стратегий и рекомендаций практического характера для борьбы с наркотиками и преступностью во всем мире. |
In implementing Commission on Narcotic Drugs resolution 55/1, UNODC collected information on new psychoactive substances from Governments and its network of drug analysis laboratories. |
Осуществляя резолюцию 55/1 Комиссии по наркотическим средствам, ЮНОДК собирало через правительства и свою сеть лабораторий по анализу наркотиков информацию о новых психоактивных веществах. |
Information management, data collection and inter-institutional network for interculturality |
Управление информацией, сбор данных и межведомственная сеть |
Along with CNAI, ACIDI has provided a network of Local Immigrant Support Centres (CLAII), located all over the country (87 in entire country). |
Помимо НЦПИ, ВКИМД создала сеть местных центров поддержки иммигрантов (МЦПИ), которые действуют по всей стране (87 единиц). |