| An extensive network of educational institutions has been set up offering extramural activities. | В стране повсеместно функционирует сеть внешкольных воспитательных учреждений. |
| The Association aims to develop and strengthen the nationwide network of Vietnamese women entrepreneurs in the context of international integration. | Ассоциация стремится развивать и укреплять национальную сеть вьетнамских женщин-предпринимателей в свете международной интеграции. |
| The network also aims to develop informal relationships between focal points in order to facilitate international cooperation in the area of asset recovery. | Сеть также преследует цель наладить неформальные отношения между координаторами для содействия международному сотрудничеству в области возвращения активов. |
| This network has facilitated South-South cooperation and contributed to technical capacity-building on sustainable agricultural practices through training courses for extension workers and scientific staff. | Эта сеть содействует сотрудничеству Юг-Юг и укреплению технического потенциала по устойчивой практике ведения сельского хозяйства на основе учебных курсов для сотрудников, занимающихся распространением сельскохозяйственных знаний и проводящих научные исследования. |
| This network is slowly but steadily expanding its activities under various task forces. | Эта сеть неуклонно и поступательно расширяет свои мероприятия в рамках различных целевых групп. |
| Every network must identify the obstacles to be eventually overcome in order to achieve parity in the undertakings concerned. | Каждая сеть определит, какие проблемы необходимо решить для постепенного достижения гендерного паритета в сферах их деятельности. |
| Additionally, a strong network of rural women organizations at the local and county levels reinforces the structures. | Кроме того, мощная сеть организаций сельских женщин на местном уровне и уровне графств усиливает эти структуры. |
| ITU also implemented a network of centres of excellence in Africa to promote the use of ICT in education. | МСЭ организовал также сеть центров передового опыта в Африке в интересах использования ИКТ в образовательных целях. |
| At the end of 2010, the network comprised 70 sites in 16 regions and 35 departments. | К концу 2010 года в эту сеть входило 70 объектов в 16 регионах и 35 департаментах. |
| Zakarpattia province has a broad network of general-education schools attended by Roma children. | В Закарпатской области существует разветвленная сеть общеобразовательных учебных заведений, в которых обучаются дети рома. |
| There is a network of community cooperatives, which includes workers' organizations, trade unions and professional associations. | Имеется сеть общинных кооперативов, включающая организации работников, профсоюзы и профессиональные ассоциации. |
| Civil society organizations, together with private clinics and hospitals, form a comprehensive network providing services to all persons at all levels. | Организации гражданского общества вместе с частными клиниками и больницами образуют всеобъемлющую сеть, обслуживающую всех пациентов на всех уровнях. |
| Investigations concerning Roma had uncovered a human trafficking network in Switzerland. | Расследования в отношении рома позволили раскрыть сеть торговли людьми в Швейцарии. |
| AGE Platform was a network of over 160 organizations representing more than 30 million older persons. | Сеть "ЭЙДЖ плэтформ" объединяет свыше 160 организаций, представляющих более 30 млн. пожилых людей. |
| The European Bureau for Lesser Used Languages network is the only NGO that is specifically devoted to linguistic and cultural rights in Europe. | Сеть Европейского бюро малоиспользуемых языков является единственной НПО, которая специально занимается проблемами языковых и культурных прав в Европе. |
| It is a regional network that enhances the role of activists and civil society in these countries. | Это региональная сеть, которая содействует усилению роли правозащитников и гражданского общества в этих странах. |
| Based in London, the organization works globally through a network of local partnerships. | Имея штаб-квартиру в Лондоне, организация действует на глобальном уровне через сеть местных партнерских структур. |
| It has a network of over 400 groups of women from around 100 slums in India. | Центр имеет сеть, включающую более 400 групп женщин из приблизительно 100 трущобных поселений в Индии. |
| Founded in 1936, it comprises a worldwide network of centres in 108 countries. | Основанный в 1936 году, он объединяет всемирную сеть центров в 108 странах. |
| The Federation of National Representations of the Experiment in International Living is a network of 23 non-profit organizations with headquarters in the United States. | Федерация национальных представительств «Эксперимента международной жизни» представляет собой сеть из 23 некоммерческих организаций, штаб-квартира которой находится Соединенных Штатах Америки. |
| The conventions encourage States parties to expand their extradition network by concluding bilateral or regional treaties or arrangements that can go beyond that minimum standard. | В этих конвенциях государствам-участникам рекомендуется расширять их сеть в области выдачи путем заключения двусторонних или региональных договоров или договоренностей, которые могут выходить за рамки этого минимального стандарта. |
| The UNICEF-led social mobilization network almost tripled to more than 12,000 people in these countries, with the biggest growth in Nigeria. | Почти втрое увеличилась возглавляемая ЮНИСЕФ сеть по мобилизации общественности, которая теперь объединяет более 12 тыс. человек в этих странах, при этом самые высокие темпы роста отмечаются в Нигерии. |
| The network engages with communities and families to generate demand for oral polio vaccine and increase acceptance of it. | Сеть взаимодействует с общинами и семьями с целью формирования спроса на пероральную вакцину против полиомиелита и повышения признания пользы этой вакцины. |
| The data collected were insufficient as, e.g., the environmental monitoring network covered only a limited area of the country. | Собранных данных недостаточно, поскольку, например, сеть экологического мониторинга охватывает лишь ограниченную зону страны. |
| In early 2013, Statistics Sweden set up a network for that purpose. | В начале 2013 года Статистическое управление Швеции создало для этой цели сеть. |