Its network of regional support offices consisted of centres of expertise in the use of space technology in disaster management. |
Ее сеть региональных отделений поддержки состоит из центров экспертных знаний по использованию космических технологий для ликвидации последствий стихийных бедствий. |
Informal cross-border network[s] among experts, etc, can be useful. |
Может быть полезной трансграничная сеть[и] среди экспертов и т.д. |
The network currently has 45 members: 39 countries, States and jurisdictions and 6 international organizations. |
В настоящее время эта сеть насчитывает 45 членов: 39 стран, штатов и территорий и 6 международных организаций. |
The network of United Nations information centres played a key role in implementing the Department's communications goals. |
Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций играла ключевую роль в достижении коммуникационных целей Департамента. |
Second, the network would assist UNITAR in reformulating its research mandate on training and capacity-development methodologies. |
Во-вторых, сеть этих учреждений окажет ЮНИТАР помощь в переформулировании его научно-исследовательского мандата на разработку методологий подготовки кадров и развития потенциала. |
The electronic manifestation of this network is portal. |
Эта сеть представлена в электронном виде на портале. |
The participants have now been organized into an informal network, Ombudsmen and Mediators of the United Nations and related international organizations. |
Участники в настоящее время входят в неформальную сеть омбудсменов и посредников Организации Объединенных Наций и связанных с ней международных организаций. |
However, the network deemed it necessary to reconsider the formula used for the CEB secretariat. |
Вместе с тем эта сеть сочла необходимым пересмотреть формулу, используемую для секретариата КСР. |
A network of databases containing monitoring information should be developed and maintained. |
Следует развивать и поддерживать сеть, охватывающую базы информационных данных о мониторинге. |
These events helped to strengthen the network of focal points and cooperation among joint bodies. |
Эти мероприятия помогли усилить сеть координационных центров и укрепить сотрудничество между совместными органами. |
The surface water monitoring network shall be established to provide a coherent and comprehensive overview of the ecological and chemical status of each river basin. |
Для обеспечения последовательного и всеобъемлющего надзора за экологическим и химическим состоянием каждого речного бассейна создается сеть мониторинга поверхностных вод. |
While this is an undoubted strength, the network is perhaps least strong in EECCA. |
Это, безусловно, является одной из ее сильных сторон, однако в ВЕКЦА эта сеть, возможно, функционирует недостаточно эффективно. |
A Europe-wide network of national promotion and development centres should be set up or expanded, including candidate and associated countries. |
Следует создать и расширять общеевропейскую сеть национальных информационно-рекламных центров, охватывающую также страны-кандидаты и присоединившиеся страны. |
Such a plan should be oriented along the TEN-T network, TPFFPTP/P but also include smaller networks. |
Такой план должен быть ориентирован на сеть ТЕСТ, но охватывать и более мелкие сети. |
Extensions of the contracts for the provision of analytical services by 11 international laboratories, members of the network, are being processed. |
В настоящее время рассматривается вопрос о продлении контрактов на оказание аналитических услуг 11 международными лабораториями, входящими в эту сеть. |
The network at UNFCCC headquarters in Bonn was extended to accommodate the entire secretariat after the consolidation of all staff at Haus Carstanjen. |
Сеть в штаб-квартире РКИКООН в Бонне была расширена в целях охвата всего секретариата после размещения всех сотрудников в "Хаус Карстаньен". |
The ITPO network supports the mobilization of strategic partners and investment resources for the projects being generated. |
Содействие в привлечении стратегических партнеров и инвестиционных ресурсов для созданных проектов оказывает сеть ОСИТ. |
New exposure stations in Sofia and Vienna were included in the test site network. |
Новые станции по изучению воздействия в Софии и Вене были включены в сеть испытательных участков. |
The basic surveillance network recently expanded, allowing for all but water-related viral infections. |
Базовая сеть наблюдения недавно была расширена, и в настоящее время обеспечивает возможность наблюдения за всеми болезнями, за исключением вирусных инфекционных заболеваний, связанных с водой. |
Within the meat industry in the developed countries, a complex network of "wholesaling" companies exists. |
В рамках мясной отрасли развитых стран существует сложная сеть компаний, занимающихся "оптовой торговлей". |
The International Anglican women's network (IAWN) is dealing with gender-based violence. |
Международная сеть англиканских женщин (МСАЖ) решает вопросы, связанные с гендерным насилием. |
The network of UNESCO schools works on such component of ESD as «Cultural variety and the world heritage». |
Над таким компонентом ОУР, как «Культурное разнообразие и всемирное наследие» работает сеть школ ЮНЕСКО. |
Since year 2005 the network «Schools of Kyrgyzstan for biodiversity conservation and SD» is functioning. |
С 2005 г. функционирует сеть «Школы Кыргызстана за сохранение биоразнообразия и УР». |
UNEP established a network of gender focal points. |
ЮНЕП учредила сеть координаторов по гендерным вопросам. |
The trial offers support through the Train to Gain brokerage network to enable women employees to upgrade their skills and obtain a Level 3 qualification. |
Тренинг предлагает им поддержку через посредническую сеть программы "Учись, чтобы зарабатывать больше", предоставляя работающим женщинам возможность развить свои навыки и получить квалификацию третьего уровня. |